"تدريب الشرطة الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • de formation de la Police nationale
        
    • la formation de la Police nationale
        
    • former la Police nationale
        
    • nationale de la police
        
    Le PNUD et la Police des Nations Unies ont ainsi renforcé leur coopération en matière de formation de la Police nationale dans le district d'Ituri, en République démocratique du Congo. UN فعلى سبيل المثال، وسّع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشرطة الأمم المتحدة نطاق تعاونهما من أجل تدريب الشرطة الوطنية في مقاطعة إيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Une seule promotion de < < nouvelles recrues > > , et non les deux prévues, a suivi une formation de base à l'École de formation de la Police nationale, en raison des problèmes financiers du Gouvernement libérien. UN وتلقى فوج واحد فقط من المعينين الجدد التدريب الأساسي في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية بدلا من الفوجين المقررين، وذلك بسبب نقص التمويل من حكومة ليبريا
    9 réunions ont été tenues avec l'Institut judiciaire et l'École de formation de la Police nationale au sujet de la conception d'un programme d'études tenant compte de l'égalité des sexes destiné à la formation des magistrats et des nouvelles lois élargissant la compétence des tribunaux de première instance. UN عُقدت اجتماعات مع معهد القضاء وأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية بشأن تصميم مناهج لتدريب القضاة حسب نوع الجنس وفي مراعاة للاعتبارات الجنسانية، وبشأن التشريعات الجديدة التي توسع نطاق اختصاص محاكم الصلح.
    À ce propos, le Comité consultatif rappelle que la formation de la Police nationale libérienne est une activité permanente de la Mission depuis sa création. UN وفي هذا الصدد، تنوه اللجنة الاستشارية إلى أن تدريب الشرطة الوطنية نشاط تباشره البعثة باستمرار منذ إنشاءها.
    15. Au cours de la présente phase de la Mission, la formation de la Police nationale à tous les niveaux conserve la priorité absolue. UN ٥١ - وفي هذه المرحلة من مراحل البعثة، يظل تدريب الشرطة الوطنية الهايتية على جميع المستويات يمثل أولوية عليا.
    C’est le cas de la MICIVIH, qui assure, entre autres, la formation en droits de l’homme et la surveillance de leur observation, et la Mission d’appui des Nations Unies en Haïti (MANUH) qui a le mandat de former la Police nationale d’Haïti. UN وهذا ينطبق على البعثة المدنية الدولية في هايتي التي توفر، في جملة أمور، التدريب في مجال حقوق اﻹنسان ورصد احترام هذه الحقوق، وعلى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي التي أسندت إليها ولاية تدريب الشرطة الوطنية في هايتي.
    Augmentation résultant de l'achat de matériel supplémentaire nécessaire pour l'assistance électorale et les centre de formation de la Police nationale congolaise, diminuée de la réduction découlant du retrait de 1 674 soldats UN احتياجات إضافية متصلة بأنواع مختلفة من المعدات من أجل دعم إجراء الانتخابات وبمواقع تدريب الشرطة الوطنية الكونغولية، يعوضها نقصان الاحتياجات بسبب سحب 674 1 فردا عسكريا
    Réhabilitation du centre de formation de la Police nationale UN إعادة تأهيل مركز تدريب الشرطة الوطنية
    D'autre part, même si l'on est en bonne voie d'atteindre les objectifs fixés en matière de formation de la Police nationale libérienne, son efficacité opérationnelle est entravée par le manque de fonds, de véhicules, d'équipement de communication et de logements. UN وفي غضون ذلك، أُحرز تقدم ملموس في استيفاء مقاييس تدريب الشرطة الوطنية الليبرية، لكن فعاليتها التشغيلية أعيقت بسبب الافتقار إلى التمويل الكافي والمركبات ومعدات الاتصال وأماكن الإقامة.
    :: Services consultatifs et assistance technique offerts quotidiennement à la Police nationale libérienne, à l'école de formation de la Police nationale et au Bureau de l'immigration et de la naturalisation, sur la coordination et la mise en œuvre de projets axés sur le développement des infrastructures ou la logistique et bénéficiant d'un financement UN :: تقديم المشورة اليومية والمساعدة التقنية للشرطة الوطنية الليبرية وأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية ومكتب الهجرة والتجنس بشأن تنسيق وتنفيذ المشاريع الممولة في مجال الهياكل الأساسية واللوجستيات
    ONU-Femmes, le Fonds des Nations Unies pour la population et l'UNICEF ont permis de faire une place à des sujets intéressant la problématique hommes-femmes, la violence sexuelle et sexiste, et la protection des enfants dans le programme de formation de la Police nationale ougandaise. UN وأسفر الدعم المقدم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف عن إدراج مواد عن المسائل الجنسانية والعنف الجنسي والجنساني وحماية الطفل في مناهج تدريب الشرطة الوطنية في أوغندا.
    :: Services consultatifs et assistance technique offerts quotidiennement à la Police nationale libérienne, à l'École de formation de la Police nationale et au Bureau de l'immigration et de la naturalisation sur la coordination et la mise en œuvre des projets axés sur le développement des infrastructures ou la logistique et bénéficiant d'un financement UN :: تقديم المشورة اليومية والمساعدة التقنية للشرطة الوطنية الليبرية وأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية ومكتب الهجرة والتجنس بشأن تنسيق وتنفيذ المشاريع الممولة في مجالي الهياكل الأساسية واللوجستيات
    Le Comité se compose de responsables du Centre de formation de la Police nationale afghane, de la Mission de police de l'Union européenne, de l'équipe allemande pour le projet de police (GPPT) et de la Mission de formation de l'OTAN en Afghanistan. UN ويتألف المجلس من رؤساء مركز تدريب الشرطة الوطنية الأفغانية، وبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، وفريق مشاريع الشرطة الألمانية، والبعثة التدريبية التابعة لمنظمة حلف الأطلسي في أفغانستان.
    Les 300 policiers civils sont déployés dans toute la zone de la Mission, et se consacrent surtout, comme auparavant, à la formation de la Police nationale haïtienne. UN وينتشر ٣٠٠ شرطي مدني في جميع أنحاء منطقة البعثة ولا يزالون يركزون على تدريب الشرطة الوطنية لهايتي.
    Dans cette perspective, et dans le but de collaborer à la formation de la Police nationale civile, la Division des droits de l'homme a signé un accord de coopération avec l'Académie nationale de sécurité publique. UN ومن هذا المنظور، وبغية التعاون على تدريب الشرطة الوطنية المدنية، عقدت شعبة حقوق اﻹنسان مع اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام اتفاقا للتعاون دخل بالفعل مرحلة التنفيذ.
    Il faudra donc tenir au cours des prochains mois des consultations avec les autorités haïtiennes relativement au rôle que la communauté internationale est appelée à jouer à moyen et à long terme dans la formation de la Police nationale haïtienne. UN ومن ثم سيلزم خلال اﻷشهر المقبلة إجراء مشاورات مع السلطات الهايتية بشأن الدور المستمر للمجتمع الدولي في تدريب الشرطة الوطنية الهايتية في اﻷجلين المتوسط والطويل.
    Celui-ci souligne que la formation de la Police nationale haïtienne a été dispensée de manière efficace et recommande notamment le maintien de la police civile – dont le rôle est primordial – pendant encore une année au moins. UN وشدد التقرير على أن تدريب الشرطة الوطنية الهايتية يجري بفعالية وأوصى بأمور منها اﻹبقاء، مدة سنة أخرى على اﻷقل، على الشرطة المدنية التي تقوم بدور أساسي.
    La composante police de la Mission continue d'assurer la formation de la Police nationale. UN 44 - وواصل عنصر الشرطة بالبعثة تدريب الشرطة الوطنية.
    La Belgique, les Pays-Bas et la France contribuent à la formation de la Police nationale du Burundi en éthique et le rôle de la police lors des élections. UN 22 - وتساهم بلجيكا وهولندا وفرنسا في تدريب الشرطة الوطنية في بوروندي في مجال الأخلاقيات ودور الشرطة خلال الانتخابات.
    Les conseillers de la police civile de la MANUTO ont continué de former la Police nationale en mettant en œuvre progressivement le plan de renforcement des compétences. UN 22 - يواصل مستشارو الشرطة المدنية في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية تدريب الشرطة الوطنية من خلال التنفيذ المرحلي لخطة لتنمية المهارات.
    20. La composante police civile des Nations Unies a offert d'organiser un programme d'assistance pour former la Police nationale angolaise et la police de réaction rapide au respect des normes internationalement admises en matière des droits de l'homme et des procédures de police, en vue de faciliter le processus de réconciliation nationale. UN ٠٢ - وقد اقترح عنصر الشرطة المدنية التابع لﻷمم المتحدة وضع برنامج للمساعدة على تدريب الشرطة الوطنية اﻷنغولية وشرطة الرد السريع على اتباع معايير حقوق اﻹنسان وإجراءات الشرطة المقبولة دوليا، من أجل تيسير عملية المصالحة الوطنية.
    Règles régissant les champs de tir de l'Académie nationale de la police UN السياسات المتعلقة بمدى الأسلحة النارية الخاصة بكلية تدريب الشرطة الوطنية الإجراءات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more