La Finlande a mobilisé des ressources pour garantir un enseignement de qualité, particulièrement au travers de la formation des enseignants. | UN | وقد خصصت فنلندا الموارد اللازمة لضمان تعليم ذي جودة عالية، لا سيما عن طريق تدريب المدرسين. |
Des mesures avaient été prises ces dernières années pour améliorer la situation en favorisant les possibilités d'éducation et en améliorant la formation des enseignants. | UN | وقد اتخذت خطوات في السنوات اﻷخيرة لتحسين الحالة بتعزيز الفرص التعليمية وتحسين تدريب المدرسين. |
À cet égard, l'UNESCO a mis en place l'Initiative pour la formation des enseignants en Afrique subsaharienne (TTISSA). | UN | وفي هذا الصدد، أطلقت اليونسكو مبادرة تدريب المدرسين في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Pour renforcer l'enseignement interculturel bilingue, la première chose à faire est de former les enseignants appelés à le pratiquer. | UN | ولتعزيز التعليم المشترك بين الثقافات والثنائي اللغة، يجب في المقام الأول تدريب المدرسين الذين سيمارسون هذا التعليم. |
L'objectif de formation d'enseignants avait été en grande partie réalisé. | UN | وقطع شوط بعيد نحو الهدف المتمثل في تدريب المدرسين. |
Afin d'améliorer cette situation, il fallait réévaluer la formation des maîtres et les méthodes pédagogiques. | UN | ولتحسين الحالة، ينبغي اعادة تقييم تدريب المدرسين واﻷساليب التربوية. |
Dans le cadre de ces divers projets, on a commencé à former des enseignants à élaborer des programmes de cours et à mettre en place des activités éducatives pour les jeunes. | UN | كما بدأت المشاريع المختلفة تدريب المدرسين وتطوير مناهج للفصول والأنشطة التعليمية للشباب. |
Descriptions du programme de formation pédagogique à l'utilisation des nouvelles technologies. | UN | وتصميم برنامج تدريب المدرسين على تطبيق التكنولوجيات الجديدة؛ |
Des interventions seront menées dans les domaines pédagogiques tels que la formation des enseignants, la fourniture des manuels d'apprentissage et l'amélioration des méthodes d'enseignement. | UN | وستجري تدخلات في المجالات التربوية، مثل تدريب المدرسين وتوفير الأدلة التربوية، وتحسين طرق التدريس. |
Il l'encourage aussi à inclure les droits de l'homme et l'éducation à la paix dans la formation des enseignants. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على أن تدرج التثقيف بحقوق الإنسان وفي مجال السلم في دورات تدريب المدرسين. |
Il a salué la création de la Commission nationale de planification et les efforts déployés pour améliorer le système national d'éducation, et notamment la formation des enseignants. | UN | وأشادت بإنشاء اللجنة الوطنية للتخطيط وبالجهود الرامية إلى النهوض بنظام التعليم الوطني، التي تشمل تدريب المدرسين. |
Pour remédier à cette situation, le Ministère de l'éducation a mis au point un système qui permet de réduire d'un an la durée de la formation des enseignants. | UN | وللتخفيف من هذه الحالة وضعت وزارة التعليم آلية تتيح خفض مدة تدريب المدرسين سنة واحدة. |
Dans les collèges de formation des enseignants, la question de l'égalité des sexes fait toujours partie de la formation dispensée. | UN | وفي معاهد تدريب المدرسين يظل دائماً المنظور الجنساني جانباً من جوانب التدريب. |
:: Identifier des professeurs principaux et des enseignants expérimentés et demander leur concours pour élaborer les programmes de formation des enseignants. | UN | :: تحديد واستخدام مدرسين بارعين وذوي خبرة للمساعدة في برامج تدريب المدرسين |
Le Comité considère donc que les dépenses consacrées aux programmes de formation des enseignants ne donnent pas lieu à indemnisation. | UN | وبالتالي، فإن الفريق يرى أن تكاليف برامج تدريب المدرسين ليست قابلة للتعويض. |
Les gouvernements doivent veiller à ce que les inégalités en matière de développement et entre hommes et femmes, et les besoins des filles, soient pris en compte dans le cadre de la formation des enseignants. | UN | ويجب على الحكومات أن تكفل مراعاة الفروق في النمو والاختلافات بين الجنسين واحتياجات الفتيات في مناهج تدريب المدرسين. |
Le budget de 2003 prévoit la création d'un institut d'éducation permanente pour la formation des enseignants. | UN | وتنص ميزانية سنة 2003 على إنشاء معهد للتعليم المتواصل من أجل تدريب المدرسين. |
Pour changer ces comportements et être efficace dans les situations d'urgence, il devient de plus en plus nécessaire de former les enseignants. | UN | 7 - أصبح تدريب المدرسين أمرا ضروريا أكثر فأكثر من أجل تغيير هذا السلوك وتوخي الفعالية في حالات الطوارئ. |
formation d'enseignants à l'apprentissage actif dans 10 écoles (Syrie) | UN | تدريب المدرسين على التعلم النشط في 10 مدارس، الجمهورية العربية السورية |
1. formation des maîtres et autres éducateurs | UN | 1 تدريب المدرسين وغيرهم من العاملين في مجال التعليم |
Le collège a eu essentiellement pour tâche de former des enseignants samis. | UN | وتضطلع الكلية بصفة رئيسية بمهمة تدريب المدرسين الصاميين. |
Pour les écoles d'enseignement moyen et secondaire ainsi que pour les centres de formation pédagogique, cette tâche incombe aux autorités fédérales. | UN | وهذه المهمة تقع على عاتق السلطات الاتحادية في حالة المدارس الوسطى والثانوية، وكذلك معاهد تدريب المدرسين. |
Outre qu'il existe une moyenne nationale élevée d'élèves par enseignant, la formation pédagogique de ces derniers est déficiente et l'absence de matériaux didactiques nuit à l'amélioration de la qualité du service. | UN | وبالاضافة إلى ارتفاع متوسط عدد التلاميذ إلى المدرس الواحد على الصعيد الوطني، هناك مثالب في تدريب المدرسين وكذلك نقص في المواد التدريسية، اﻷمر الذي يحول دون تقديم نوعية أفضل من الخدمات. |
La question relative à l'égalité entre les sexes est incluse dans la formation des professeurs. | UN | وتدرج مسألة نوع الجنس في تدريب المدرسين. |
Nous promouvons l'entreprenariat des femmes dans la petite agriculture en offrant des cours spécialisés à leur intention sur tout le continent et en améliorant l'éducation par le biais de programmes de formation à l'intention des enseignants. | UN | وإننا نعزز دخول المرأة في مشاريع زراعية صغيرة، عن طريق توفير برامج متخصصة للمرأة في جميع أنحاء القارة، وتحسين التعليم من خلال برامج تدريب المدرسين. |
3.5 De réviser, d'actualiser et de renforcer la formation du personnel enseignant, de la formation initiale aux cours de recyclage. | UN | 3-5 استعراض وتحديث وتعزيز التدريب المقدم إلى العاملين بالتدريس منذ مرحلة التدريب الأساسي حتى تدريب المدرسين أثناء العمل. |