"تدريب المنسقين" - Translation from Arabic to French

    • formation des coordonnateurs
        
    • leur formation
        
    • formation de coordinateurs
        
    • formation du personnel de liaison
        
    • former et noter les coordonnateurs
        
    vi) La formation des coordonnateurs résidents et autres représentants de haut niveau sur le terrain demeure une priorité. UN ' ٦` يشكل تدريب المنسقين المقيمين وغيرهم من الممثلين الميدانيين اﻷقدم إحدى اﻷولويات المستمرة.
    Nous demandons la poursuite de telles activités et, si possible, que ces dernières fassent partie intégrante de la formation des coordonnateurs résidents. UN ونطلب أن يستمر هـــذا النشاط وأن يصبح، إذا أمكــن ذلك، جزءا لا يتجزأ من تدريب المنسقين المقيمين.
    ii) Renforcement de la formation des coordonnateurs résidents, notamment de leur initiation lors de leur prise de fonctions, ainsi que des mécanismes susceptibles de les aider à s'acquitter de leurs tâches; UN ' 2` تعزيز عملية تدريب المنسقين المقيمين، بما في ذلك تهيئتهم من جانب جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن الآليات الخاصة بدعمهم في مجال أداء مهامهم؛
    Face aux défis de plus en plus complexes auxquels les coordonnateurs résidents sont confrontés, leur formation ainsi que celle des représentants de rang supérieur du système des Nations Unies a fait l’objet d’améliorations. UN ٩٢ - مع ازدياد صعوبة التحديات التي يواجهها نظام المنسقين المقيمين، يجري تحسين تدريب المنسقين المقيمين وكبار الممثلين الميدانيين لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Le FNUAP avait appuyé l'élaboration d'un module de formation sur le suivi de la CIPD qui avait été employé pour la formation de coordinateurs résidents au Centre de formation du personnel des Nations Unies à Turin (Italie). UN وقدم الصندوق الدعم إلى وحدة نموذجية تدريبية بشأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتي استخدمت في تدريب المنسقين المقيمين في كلية موظفي اﻷمم المتحدة في تورينو بإيطاليا.
    formation du personnel de liaison du Département des opérations de maintien de la paix à l'utilisation des normes en matière de technologies de l'information et de la communication et gestion des biens informatiques grâce à des ateliers, et fourniture du logiciel correspondant assorti de la formation appropriée UN تدريب المنسقين في إدارة عمليات حفظ السلام على استخدام معايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة بالمشاريع وإدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال حلقات عمل وكذلك توفير برامجيات موازية مع برامج تدريب مناسبة
    Déjà, on avait commencé à former et noter les coordonnateurs résidents en se basant sur ce critère de la compétence. UN وقد بدأ بالفعل تدريب المنسقين المقيمين وتقييم أدائهم باتباع النهج القائمة على تحديد الاختصاصات.
    Les directives et autres produits élaborés par l'Équipe spéciale du CAC sur les services de base pour tous étaient aussi employées par le Centre de Turin pour la formation des coordonnateurs résidents. UN واستخدم أيضا مركز تورينو المبادئ التوجيهية ومنتجات أخرى لفرقة العمل المعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية من أجل تدريب المنسقين المقيمين.
    Les directives et autres produits élaborés par l'Équipe spéciale du CAC sur les services de base pour tous étaient aussi employées par le Centre de Turin pour la formation des coordonnateurs résidents. UN واستخدم أيضا مركز تورينو المبادئ التوجيهية ومنتجات أخرى لفرقة العمل المعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية من أجل تدريب المنسقين المقيمين.
    La formation des coordonnateurs résidents est progressivement devenue plus générale et englobe à la fois des aspects plus nouveaux et plus larges des connaissances et des compétences fonctionnelles. UN 79 - يتخذ تدريب المنسقين المقيمين بصورة تدريجية طابعاً أكثر شمولا، ويشمل مجالات أحدث وأوسع للمعرفة والمهارات الوظيفية.
    Une coordination systématique intervient aussi avec le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires et le Département de la sûreté et de la sécurité afin d'aligner la formation des coordonnateurs résidents sur celle des coordonnateurs de l'aide humanitaire et celle des responsables des questions de sécurité. UN ويتم التنسيق المنتظم أيضا مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة السلامة والأمن لمواءمة تدريب المنسقين الإقليميين مع تدريب منسقي الشؤون الإنسانية وتدريب المسؤولين المعينين للأمن.
    Programme de formation des coordonnateurs dans 8 missions UN برنامج تدريب المنسقين لثماني بعثات
    Ces Maisons joueront également un rôle vital en renforçant les liens entre donateurs, gouvernements des pays bénéficiaires de programmes et autres partenaires au développement. M. Young-Seok Kim souhaite vivement que l'on améliore les critères de sélection et de formation des coordonnateurs régionaux dans le cadre de la décentralisation et de la délégation de pouvoirs. UN وستؤدي بيوت اﻷمم المتحدة أيضا دورا حيويا في تعزيز الروابط بين المانحين، وحكومات البلدان المشمولة بالبرامج وسواهم من الشركاء اﻹنمائيين ودعا إلى تحسين معايير الاختيار وإلى تدريب المنسقين اﻹقليميين في سياق يتسم باللامركزية وتفويض السلطة.
    formation des coordonnateurs résidents UN تدريب المنسقين المقيمين
    Les membres du Comité ont demandé des éclaircissements concernant la formation des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs de l'action humanitaire visés au sous-programme 1 (Analyse des politiques). UN 348 - وفي إطار البرنامج الفرعي 1، السياسة العامة والتحليل، طُلب إيضاح بشأن تدريب المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية.
    Face aux défis de plus en plus complexes auxquels les coordonnateurs résidents sont confrontés, leur formation ainsi que celle des représentants de rang supérieur du système des Nations Unies a fait l’objet d’améliorations. UN ٢٣ - مع ازدياد صعوبة التحديات التي يواجهها نظام المنسقين المقيمين، يجري تحسين تدريب المنسقين المقيمين وكبار الممثلين الميدانيين لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Pour que le système des coordonnateurs résidents puisse fonctionner efficacement, il est indispensable que ceux-ci soient correctement formés. Partant de ce constat, le rapport préconise que le GNUD intègre les coûts de leur formation dans les dépenses opérationnelles du dispositif, de façon que ces coûts soient financés par l'ensemble du système des Nations Unies pour le développement. UN ومع الاعتراف بأن المنسقين المقيمين المدرَّبين تدريباً كافياً أمر أساسي لفعالية عمل نظام المنسقين المقيمين، يناشد التقرير مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية دمج تكاليف تدريب المنسقين المقيمين ضمن التكاليف التشغيلية لنظام المنسقين المقيمين، حتى تستوعبها منظومة الأمم المتحدة الإنمائية ككل.
    Pour que le système des coordonnateurs résidents puisse fonctionner efficacement, il est indispensable que ceux-ci soient correctement formés. Partant de ce constat, le rapport préconise que le GNUD intègre les coûts de leur formation dans les dépenses opérationnelles du dispositif, de façon que ces coûts soient financés par l'ensemble du système des Nations Unies pour le développement. UN ومع الاعتراف بأن المنسقين المقيمين المدرَّبين تدريباً كافياً أمر أساسي لفعالية عمل نظام المنسقين المقيمين، يناشد التقرير مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية دمج تكاليف تدريب المنسقين المقيمين ضمن التكاليف التشغيلية لنظام المنسقين المقيمين، حتى تستوعبها منظومة الأمم المتحدة الإنمائية ككل.
    Le FNUAP avait appuyé l'élaboration d'un module de formation sur le suivi de la CIPD qui avait été employé pour la formation de coordinateurs résidents au Centre de formation du personnel des Nations Unies à Turin (Italie). UN وقدم الصندوق الدعم إلى وحدة نموذجية تدريبية بشأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتي استخدمت في تدريب المنسقين المقيمين في كلية موظفي اﻷمم المتحدة في تورينو بإيطاليا.
    formation du personnel de liaison du Département des opérations de maintien de la paix à l'utilisation des normes en matière de technologies de l'information et de la communication et à la gestion des biens informatiques grâce à des ateliers, et fourniture du logiciel correspondant UN تدريب المنسقين في إدارة عمليات حفظ السلام على استعمال معايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسات وإدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك بتنظيم حلقات عمل وتوفير البرامج الحاسوبية المطابقة والتدريب الملائم
    Déjà, on avait commencé à former et noter les coordonnateurs résidents en se basant sur ce critère de la compétence. UN وقد بدأ بالفعل تدريب المنسقين المقيمين وتقييم أدائهم باتباع النهج القائمة على تحديد الاختصاصات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more