"تدريب داخلي" - Translation from Arabic to French

    • stages
        
    • stage
        
    • formation interne
        
    • formations internes
        
    • dispenser une formation
        
    • développera la formation
        
    L'étude a révélé un recours accru à des consultants débutants recrutés à l'issue de stages au sein des organisations. UN وقد تبين من الاستعراض وجود استخدام متزايد لخبراء استشاريين من المستوى المبتدئ معينين عقب تدريب داخلي في المنظمات.
    L'étude a révélé un recours accru à des consultants débutants recrutés à l'issue de stages au sein des organisations. UN وقد تبين من الاستعراض وجود استخدام متزايد لخبراء استشاريين من المستوى المبتدئ معينين عقب تدريب داخلي في المنظمات.
    stages organisés pour des institutions publiques, travaux bénévoles UN منح تدريب داخلي مقدمة للمنظمات العامة والأشغال التطوعية
    Ces femmes suivent les cours, qui sont suivis d'un stage dans le secteur visé. UN وهاتان المرأتان تحصلان على برامج دراسة يعقبها تدريب داخلي في القطاع المنتج للربح.
    Il leur est demandé d'effectuer un stage professionnel pendant un certain temps. UN بل يُطلب منهم قضاء فترة زمنية في تدريب داخلي مهني.
    Une formation interne est assurée dans chacun des domaines fonctionnels afin de garantir une application plus cohérente des règles et procédures. UN ويجري حاليا توفير تدريب داخلي في كل ميدان من الميادين الفنية لتأمين مزيد من الاتساق في تطبيق القواعد والإجراءات.
    Les demandes des missions en matière de formation ont été regroupées aux fins de proposer des formations internes et de limiter ainsi les frais de déplacement. UN ويجري دمج الاحتياجات التدريبية للبعثات بهدف توفير تدريب داخلي للحد من نفقات السفر.
    Des services des droits de l’homme ont été créés à la Direction de la sûreté et de la gendarmerie pour dispenser une formation en emploi sur les droits de l’homme et tenter de trouver un moyen de réduire au minimum les allégations de torture et de mauvais traitements dont font l’objet les forces de sécurité. UN وقد أنشئت إدارات لحقوق الإنسان داخل مديرية الأمن والدرك بغية توفير تدريب داخلي في مجال حقوق الإنسان والتوصل إلى طرق للتقليل إلى أدنى حد من الادعاءات الموجهة ضد قوات الأمن بحدوث تعذيب وسوء معاملة.
    Le Groupe gère et appuie également un réseau d'officiers de liaison, organise des stages spécialisés et des formations à l'intention des policiers. UN وينشئ الفريق أيضا شبكة من ضباط الاتصال ويدعمها، وينظم برامج تدريب داخلي متخصصة وتدريبا لرجال الشرطة.
    Le HCDH reçoit également de nombreuses demandes de stages non rémunérés. UN كما تلقت المفوضية العديد من طلبات الالتحاق بدورات تدريب داخلي غير مدفوعة الأجر لديها.
    :: Gestion d'un programme de stages pour une soixantaine de stagiaires UN :: إدارة برنامج تدريب داخلي لقرابة 60 متدربا داخليا
    :: Gestion d'un programme de stages pour une soixantaine de stagiaires UN :: إدارة برنامج تدريب داخلي لقرابة 60 متدربا داخليا
    En outre, 42 mécaniciens et opérateurs ont suivi 2 stages de formation en interne dispensés par des consultants externes. UN وبالإضافة إلى ذلك، دُرِّب 42 ميكانيكيا ومشغِّلا عن طريق حضور دورتي تدريب داخلي على أيدي خبراء استشاريين خارجيين
    Chaque année, plus de 30 000 demandes d'admission au programme de stages sont reçues et environ 800 à 900 stagiaires sont engagés. UN ويُقدَّم تقريباً ما يربو عن 000 30 طلب تدريب داخلي في السنة، ويتم اختيار ما يتراوح بين 800 و 900 متدرب سنوياً.
    stage à la Direction de l'aide publique UN تدريب داخلي في مديرية الدولة المعنية بالمعونة
    :: Fournir 50 occasions de stage à l'étranger portant sur les questions liées aux enfants; UN :: ستقدم 50 منحة تدريب داخلي فيما وراء البحار تركز على القضايا المتصلة بالطفل.
    L'organisation a instauré un programme de stage pour faire connaître à des jeunes apprentis les activités des Nations Unies. UN وضعت المنظمة برنامج تدريب داخلي لتعريف الطلاب الشباب بعمل الأمم المتحدة.
    Elle a aussi décerné 237 bourses et proposé 125 possibilités de stage. UN وخلال العام أيضا، منحت الجامعة 237 زمالة وقدمت 125 فرصة تدريب داخلي.
    Cette prise en charge est assurée pour une durée d'une année, éventuellement reconductible pour une unique période d'un an dans le cas où l'employeur permet à son salarié de bénéficier d'une formation interne. UN وتؤمن هذه المساعدة لمدة سنة واحدة، مع إمكانية تجديدها مرة واحدة لفترة سنة إذا سمح رب العمل لأجيره بتلقي تدريب داخلي.
    Le but était de créer un réseau de 40 formateurs des Nations Unies dans le secteur des achats pour qu'ils assurent une formation interne sur la durée. UN والهدف هو إنشاء شبكة من 40 مدربا في مجال مشتريات الأمم المتحدة مسؤولين عن تقديم تدريب داخلي مستدام.
    Des formations internes sont également organisées afin de développer les compétences de gestion et de mieux faire connaître les capacités des personnes handicapées. UN ويُوفَّر أيضاً تدريب داخلي لتكوين المهارات الإدارية وتعزيز فهم قدرات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ce projet contribuera à dispenser une formation à des étudiants et de jeunes cadres appelés à jouer un rôle de direction qui effectueront des stages de deux mois auprès d'organisations et de programmes aux niveaux national, sous-régional et régional. UN وسيقدم المشروع تدريبا في مجال القيادة لطلاب ومهنيين من الشباب ويضعهم في برنامج تدريب داخلي مدته شهر لدى منظمات وبرامج وطنية ودون إقليمية وإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more