Un programme de formation aux droits de l'homme est en cours d'élaboration. | UN | ويجري إعداد منهاج تدريب في مجال حقوق الإنسان. |
Les forces armées et de police à l'échelon national recevaient une formation aux droits de l'homme, qui était au cœur des programmes de formation de la police. | UN | وقالت إن قوات الشرطة والقوات المسلحة في جميع أنحاء البلد قد حصلت على تدريب في مجال حقوق الإنسان يشكل جزءاً أساسياً من برامج تدريب الشرطة. |
Des organisations compétentes de la société civile entreprennent également des activités de formation aux droits de l'homme. | UN | وتقوم منظمات المجتمع المدني ذات الصلة أيضاً وبتقديم تدريب في مجال حقوق الإنسان. |
La Police namibienne propose également une formation aux droits de l'homme dans ses cours de base et de perfectionnement. | UN | وتنظم الشرطة الناميبية دورات تدريب في مجال حقوق الإنسان في إطار الدروس الأساسية والتطويرية. |
Des formations aux droits de l'homme, portant sur le droit de la famille, la corruption et les instruments relatifs aux droits de l'homme, ont également été dispensées aux auxiliaires juridiques des différentes communautés. | UN | وقُدِّم أيضاً تدريب في مجال حقوق الإنسان إلى المساعدين القانونيين، ركَّز على قانون الأسرة، والفساد، ومعاهدات حقوق الإنسان. |
Les personnels de l'administration pénitentiaire et de la police judiciaire reçoivent une formation aux droits de l'homme dans le cadre de leurs cours de formation professionnelle. | UN | ويحصل ضباط السجون والشرطة القضائية على السواء على تدريب في مجال حقوق الإنسان في برامجهم التدريبية المهنية. |
Dorénavant l'ensemble des nouvelles recrues de la police sont tenues de suivre une formation aux droits de l'homme. | UN | واليوم، يلزم جميع موظفي الشرطة الجدد تلقي تدريب في مجال حقوق الإنسان. |
Dorénavant l'ensemble des nouvelles recrues de la police sont tenues de suivre une formation aux droits de l'homme. | UN | واليوم، يلزم جميع موظفي الشرطة الجدد تلقي تدريب في مجال حقوق الإنسان. |
Les activités de la police couvrant l'ensemble du territoire, des équipes de formation aux droits de l'homme composées de 10 à 15 membres se rendent jusque dans les zones rurales reculées pour assurer la formation des policiers locaux. | UN | وبما أن مهام الشرطة تغطي كامل أنحاء البلد، فقد قامت أفرقة تدريب في مجال حقوق الإنسان يتراوح عدد أفرادها من 10 أعضاء إلى 15 عضواً بزيارة مناطق ريفية نائية بهدف تدريب الموظفين المحليين. |
L'Autriche entend continuer de dispenser, en coopération avec d'autres États, une formation aux droits de l'homme s'appuyant sur ce manuel. | UN | ولا تزال النمسا ملتزمة بإجراء تدريب في مجال حقوق الإنسان بالمشاركة مع الدول الأخرى التي تستخدم هذا الدليل. |
A dispensé une formation aux droits de l'homme à 120 agents et cadres de l'administration pénitentiaire | UN | :: إجراء تدريب في مجال حقوق الإنسان لـ 120 من حراس السجون والمديرين |
Une formation aux droits de l'homme a également été dispensée aux fonctionnaires, notamment aux membres des forces de police. | UN | ولقد وفر أيضا تدريب في مجال حقوق الإنسان للموظفين، وخاصة لأفراد قوات الشرطة. |
Il a également appelé l'attention sur la formation aux droits de l'homme destinée aux agents de police et de sécurité et au personnel pénitentiaire des Tonga. | UN | وأبرزت أيضاً ما تقوم به تونغا من تدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد الشرطة والأمن وموظفي السجون. |
Une formation aux droits de l'homme est dispensée aux policiers pour écarter toute menace de retour aux pratiques antérieures impliquant de graves violations des droits de l'homme par les forces de sécurité. | UN | وقُدم للشرطة تدريب في مجال حقوق الإنسان لكفالة عدم وجود أي تهديد بالعودة إلى ممارسات الماضي المنطوية على انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان من جانب قوات الأمن. |
170. En septembreoctobre 1999, la composante III de la MINUK a créé un groupe de la formation aux droits de l'homme. | UN | 170- وأنشأ الركن الثالث من أركان بعثة الأمم المتحدة وحدة تدريب في مجال حقوق الإنسان في |
235. Des programmes de formation aux droits de l'homme sont régulièrement organisés par les ministères et autres entités. | UN | 235- وتنفذ الوزارات والوكالات بانتظام برامج تدريب في مجال حقوق الإنسان. |
Le produit réalisé est inférieur à celui prévu en raison du nombre de stagiaires de la Police nationale plus faible que prévu et de la capacité limitée de la MINUSTAH de fournir une formation aux droits de l'homme à l'intention des juges. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد المتدربين من الشرطة الوطنية عما كان متوقعا وإلى انخفاض قدرة البعثة على تقديم تدريب في مجال حقوق الإنسان إلى القضاة |
Les accords signés par les gouvernements fédéraux et locaux se sont traduits par des études sur les droits de l'homme, des programmes sur les droits de l'homme dans les entités fédérales, des activités de formation aux droits de l'homme pour le personnel de sécurité et des campagnes de promotion des droits de l'homme dans tout le pays. | UN | وأدت الاتفاقات التي وقعتها الحكومة الاتحادية والحكومات المحلية إلى إجراء دراسات في مجال حقوق الإنسان، وضع برامج لحقوق الإنسان في الهيئات الاتحادية، وتنظيم تدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد الأمن، وتعزيز حقوق الإنسان على مستوى الدولة بأكملها. |
:: Tenue de stages de formation aux droits de l'homme, notamment à la protection de l'enfance, à l'intention de 50 membres des forces armées, de la police et des services de renseignement, et renforcement des capacités de l'Inspection générale de la Police nationale burundaise, l'objet étant de prévenir les pratiques répréhensibles et les abus perpétrés par des policiers et de prévenir l'impunité | UN | :: توفير تدريب في مجال حقوق الإنسان لـ 50 فردا من أفراد الجيش والشرطة وجهاز الاستخبارات الوطني، وبناء قدرات مكتب المفتش العام لدرء سوء السلوك والتجاوزات لدى أفراد الشرطة وضمان المساءلة، ويشمل ذلك التدريب بشأن المسائل المتعلقة بحماية الأطفال |
La MONUC a continué d'assurer une formation aux droits de l'homme aux membres des services de sécurité ainsi qu'aux parlementaires, journalistes et membres d'organisations de la société civile. | UN | 32 - وواصلت البعثة تقديم تدريب في مجال حقوق الإنسان للأفراد العاملين في الدوائر الأمنية وللبرلمانيين والصحافيين ومنظمات المجتمع المدني. |
Ce type de formation devrait être obligatoire pour tous les fonctionnaires, et ceux d'entre eux qui prennent des décisions, rédigent des lois ou définissent des politiques ou sont prestataires de services devraient en outre bénéficier de formations aux droits de l'homme personnalisées. | UN | وينبغي لهذا التدريب أن يكون إلزامياً لجميع الموظفين العموميين، بينما ينبغي توفير تدريب في مجال حقوق الإنسان يكون مكيفاً حسب الاحتياجات لمن يشاركون في وضع القوانين أو السياسـات العامـة أو صنع القرار وفي تقديم الخدمات. |