"تدريس حقوق" - Translation from Arabic to French

    • l'enseignement des droits de l
        
    • l'éducation aux droits de l
        
    • enseigner les droits de l
        
    • l'étude des droits de l
        
    • enseignement relatif aux droits de l
        
    • Teaching of Human
        
    • cours de droits de l
        
    • matière de droits de l
        
    l'enseignement des droits de l'homme est un aspect important de la lutte contre l'impunité, c'est aussi un moyen de renforcer la responsabilisation, l'état de droit et la démocratie. UN وقالت إن تدريس حقوق الإنسان وسيلة هامة لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة وسيادة القانون والديمقراطية.
    Dans le cadre de l'apprentissage en ligne, les policiers suivent un cours sur les droits de l'homme et une formation certifiante sur la pédagogie de l'enseignement des droits de l'homme. UN ويشمل التعليم الإلكتروني للشرطة دورة تدريبية عن حقوق الإنسان ودورة في أساليب تدريس حقوق الإنسان تمنح فيها شهادة.
    L'organisation a soutenu l'enseignement des droits de l'homme à l'Université de Buenos Aires. UN دعمت المنظمة تدريس حقوق الإنسان في جامعة بوينس أيرس.
    Appui à l'initiative en faveur de l'éducation aux droits de l'homme dans les écoles de l'UNRWA dans toute la bande de Gaza UN دعم مبادرة تدريس حقوق الإنسان في مدارس الأونروا على صعيد قطاع غزة
    Les écoles élémentaires et secondaires, en coopération avec le Conseil de l'Europe, avaient été encouragées à enseigner les droits de l'homme. UN ويجري تشجيع المدارس الابتدائية والثانوية، بالتعاون مع مجلس أوروبا، على تدريس حقوق الانسان.
    Il a félicité Monaco pour l'aide internationale qu'elle continuait d'apporter aux groupes défavorisés, et pour avoir rendu obligatoire l'étude des droits de l'homme dans les écoles. UN ونوه المغرب باستمرار موناكو في تقديم المساعدة الدولية إلى الفئات المحرومة، وجعلها تدريس حقوق الإنسان في المدارس مادة إجبارية.
    La société civile dénonce vigoureusement les disparités dans le contenu et la qualité de l'enseignement relatif aux droits de l'homme. UN وندّد المجتمع المدني بقوة بالتفاوتات في محتوى ونوعية تدريس حقوق الإنسان.
    Activités : Des séminaires d'une semaine sur l'enseignement des droits de l'homme à l'intention des éducateurs ont eu lieu en Abkhazie (Géorgie). UN الأنشطة: عُقدت في أبخازيا بجورجيا حلقات دراسية مدتها أسبوع خُصِّصت للمربّين وتناولت تدريس حقوق الإنسان.
    Dans ce concept, l'enseignement des droits de l'homme a une importance primordiale. UN وفي هذا السياق، يعتبر تدريس حقوق الإنسان موضوعا ذا أهمية حاسمة.
    Collèges Lycées l'enseignement des droits de l'homme dans le système éducatif italien UN تدريس حقوق الإنسان في النظام التعليمي الإيطالي
    Il a organisé en 1991 la première Conférence des doyens des facultés de droit arabes sur l'enseignement des droits de l'homme. UN ونظم في عام 1991 أول ندوة لعمداء كليات الحقوق في العالم العربي حول تدريس حقوق الإنسان.
    l'enseignement des droits de l'homme dans l'éducation en El Salvador UN تدريس حقوق اﻹنسان في نظام التعليم في السلفادور
    Des progrès considérables ont été réalisés dans ce domaine, notamment pour ce qui est de l'intégration de l'enseignement des droits de l'homme dans la formation des militaires et des policiers. UN أُحرز تقدم كبير في هذا المجال، لا سيما فيما يتعلق بإدراج تدريس حقوق اﻹنسان في تدريب العسكريين وأعضاء الشرطة.
    Il a été suggéré, à ce propos, de fournir une assistance sous forme de manuels pour l'enseignement des droits de l'homme et de la tolérance, avec des suggestions pour un enseignement de base, dans le cadre du Programme de services consultatifs et d'assistance technique du Centre pour les droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، اقترح تقديم مساعدة في شكل كتيبات عن تدريس حقوق الانسان والتسامح، تشمل مقترحات بالمناهج الدراسية اﻷساسية، وذلك في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمركز حقوق الانسان.
    À cet égard, il y a lieu de noter tout spécialement le plan élaboré par l'Institut cambodgien des droits de l'homme en vue de la publication, aux fins de distribution aux 70 000 enseignants cambodgiens, d'un ouvrage concernant la méthodologie applicable à l'enseignement des droits de l'homme. UN ومن الجدير بملاحظة خاصة في هذا الشأن تخطيط المعهد الكمبودي لحقوق اﻹنسان لنشر كتاب حول منهجية تدريس حقوق اﻹنسان يعمم على معلمي المدارس البالغ عددهم ٠٠٠ ٧٠.
    61. Le Ministère de l'intérieur a notamment introduit l'enseignement des droits de l'homme dans la formation des forces de sécurité. UN ٦١ - وقال إن وزارة الداخلية أدخلت بوجه خاص موضوع تدريس حقوق اﻹنسان في تدريب قوات اﻷمن.
    Renforcement de l'éducation aux droits de l'homme et à la tolérance à Gaza, en Cisjordanie, en Jordanie, au Liban et en Syrie UN تعزيز تدريس حقوق الإنسان وقيم التسامح في غزة والضفة الغربية والأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية
    Congo. Demande de coopération technique dans le domaine de l'éducation aux droits de l'homme présentée le 3 février 1998; UN الكونغو: طلب للحصول على التعاون التقني في مجال تدريس حقوق الإنسان قُدم في 3 شباط/فبراير 1998؛
    D'où la différence entre enseigner les droits de l'homme et donner un enseignement sur les droits de l'homme. UN وهنا يظهر الاختلاف بين تدريس حقوق الإنسان والتدريس بشأن حقوق الإنسان.
    Les ministères ou départements nationaux chargés de l'éducation devraient revoir les programmes scolaires de façon à promouvoir la solidarité grâce à l'étude des droits de l'homme et des moyens de lutter contre le racisme et grâce à une prise de conscience, dans les écoles, des questions et des problèmes mondiaux. UN " وينبغي أن تقوم إدارات ووزارات التعليم الوطنية باستعراض البرامج الدراسية بغرض ترويج روح أفضل من التضامن من خلال تدريس حقوق اﻹنسان وطرق مكافحة العنصرية وإيجاد الوعي في المدارس بالقضايا والمشاكل العالمية.
    Le bureau du HCDH au Cambodge évalue à l'heure actuelle le projet et examine les fiches d'enseignement afin de déterminer son rôle futur ainsi que la manière dont il peut contribuer au mieux à développer le programme d'enseignement relatif aux droits de l'homme à l'échelon universitaire. UN ويقوم مكتب المفوضية في كمبوديا الآن بتقييم المشروع واستعراض مذكرات التدريس لتقييم دوره في المستقبل وأفضل طريقة للإسهام في تطوير منهج تدريس حقوق الإنسان في الجامعة.
    The Teaching of Human Rights in The Arab Countries, dans le Bulletin of Peace Proposals, Oslo, vol. 14, no 1, 1983, p. 69 à 71. UN " تدريس حقوق الإنسان في البلاد العربية " بحث نشر في مجلة اقتراحات السلام، العدد 14 رقم 1 أوسلو 1983.
    De façon plus générale, il recommande que des programmes de formation soient prévus à l'adresse de groupes professionnels comme les juges, les avocats et les fonctionnaires, et que des cours de droits de l'homme soient dispensés dans les établissements scolaires à tous les niveaux, afin de développer le respect des droits de l'homme au sein de la société. UN وبشكل أعمّ، توصي اللجنة بإعداد برامج تدريبية لمهنيين كالقضاة والمحامين وموظفي الخدمة العامة، وأن يتم تدريس حقوق اﻹنسان في المدارس وعلى جميع المستويات، وذلك لتنمية ثقافة احترام حقوق اﻹنسان داخل المجتمع.
    Nous nous intéresserons particulièrement à la question de l'éducation en matière de droits de l'homme des membres de la force publique. UN وسنولي عناية خاصة لمسألة تدريس حقوق اﻹنسان ﻷفراد أجهزة إنفاذ القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more