"تدعنا" - Translation from Arabic to French

    • laisser
        
    • Laissez-nous
        
    • laissez
        
    • laisse-nous
        
    • laissera
        
    • passer
        
    • tu nous laisses
        
    • nous laisse
        
    La CIA refuse de nous laisser parler à leur source directement. Open Subtitles المخابرات المركزية ترفض ان تدعنا نتحدث مع مصدرهم مباشرة
    On attrapera celui qui l'a fait, mais il faut nous laisser faire notre boulot. Open Subtitles الآن، سنقبض على من فعلها لكن أريدك أن تدعنا نقوم بمهمتنا
    On va garder ce bout de cargaison, et vous allez nous laisser partir. Open Subtitles سوف نحتفظ بهذا الجزء من البضاعة وسوف تدعنا نذهب
    Laissez-nous faire pour qu'on voie où ça saigne ! Open Subtitles سيدي، عليّكَ أن تدعنا نعمل لنرى مصدر النزيف
    Si vous ne nous laissez pas vendre nos produits nous ne vous laisserons pas vendre les votres. Open Subtitles إذ كنت لا تدعنا ببيع بضائعنا, لن ندعك ببيع بضائعك ايضًا.
    En tant que soldat de la garde... laisse-nous sortir d'ici et je ferai ce que vous voudrez. Open Subtitles كزميل في الحرس أطلب منكَ لطفاً أنْ تدعنا نرحل من هنا و سأفعل كلّ شيءٍ تريده
    Vous pouvez me tirer dessus, ou vous pouvez nous laisser l'emmener à l'hôpital pour qu'on lui sauve la vie. Open Subtitles يمكنك أن تطلق النار عليّ أو يمكنك أن تدعنا نأخذه إلى المستشفى حتى نستطيع إنقاذ حياته
    Tu aurais dû nous laisser emmener du monde. Open Subtitles كان يجب عليك أن تدعنا نحضر بعض الأشخاص معنا.
    On l'a toujours en poche. On peut ajuster. Vous devez juste nous laisser finir ça. Open Subtitles ،ما زال تحت قبضتنا، وبوسعنا تدبر أمره كل ما عليك أن تدعنا ننهي هذا الأمر
    Gibbs, tu ne peux pas faire ça tout seul. Tu dois nous laisser t'aider. Open Subtitles جيبز,لا يمكنك القيام بهذا وحدك يجب أن تدعنا نساعدك
    Et tout ce que tu avais à faire c'était nous laisser passer la porte. Open Subtitles وكان كل ما عليك القيام به هو ان تدعنا نخرج من الباب
    Vous allez soit nous laisser faire notre travail soit vous sortez. Open Subtitles إما أن تدعنا أن نقوم بعملنا أو أنك تخرج
    Donc tu dois nous laisser essayer. D'accord, c'est un soldat. Open Subtitles لذا يجب عليك أن تدعنا نحاول إنه جندي.
    À moins que vous ne veniez avec une prière pour le mort, je vous suggère de nous laisser continuer notre sombre affaire. Open Subtitles ما لم تكن أتيت للدعاء للميّت أقترح أن تدعنا نُباشر بعملنا المَقيت
    Elle refuse de nous laisser faire quoi que ce soit avant qu'elle n'ait eu leur retour. Open Subtitles ترفض أن تدعنا نفعل أي شئ قبل أن يردوا عليها
    Si vous voulez revoir votre fils en vie, Laissez-nous faire ce qu'on fait. Open Subtitles إن أردت استعادة ابنك حياً، عليك أن تدعنا نُجري عملنا. انظر،
    Laissez-nous parler à'pa, pas d'embrouilles. Open Subtitles لم لا تدعنا نتحدث إلى والدنا حتى لا تتدهور الأمور؟
    On l'ignore. Laissez-nous travailler. Attendez à l'intérieur. Open Subtitles لا نعرف حتى الآن، سيدي، عليك أن تدعنا نعمل
    Si vous tenez à elle, laissez nous faire ce qui est le mieux. Open Subtitles إذا تقدر قيمة حياتها، سوف تدعنا نبذل ما هو أفضل.
    Soit t'arrêtes la musique, soit laisse-nous mourir ici. Open Subtitles أنظر أمّا أن تَطفئ الموسيقى أَو تدعنا هنا لنمَوت.
    C'est le diable de cette maison, personnifié, et elle ne nous laissera pas nous en tirer vivant. Open Subtitles إنها شيطان هذا البيت , مجسّد ولن تدعنا نخرج من هنا أحياء
    Pour accéder à la gare, il doit y avoir une autre solution que de passer dans un autre univers. Open Subtitles لابدّ أنّ هناك خيار أفضل لإيصالنا لمحطّة القطار تلك من بوّابة تدعنا نرى كوناً آخر.
    Pourquoi tu nous laisses pas en parler ta mère et moi ? Open Subtitles لم لا تدعنا أنا وماما نتحدث عن الأمر؟
    Ne nous laisse pas finir dans la seconde annexe ! Open Subtitles أرجوك لا تدعنا نجلس في الغرفة الاضافية الثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more