"تدعو هيئات" - Translation from Arabic to French

    • invite les organes
        
    • invite les organismes
        
    • inviter les organes
        
    • demander aux organes
        
    • Invite lesdits organes
        
    9. invite les organes compétents des Nations Unies, les institutions spécialisées, les commissions régionales et les autres organismes des Nations Unies à s'appliquer à préparer activement la Conférence internationale de haut niveau; UN 9 - تدعو هيئات الأمم المتحدة المعنية، والوكالات المتخصصة، واللجان الإقليمية، وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى أن تشارك فعليا في الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر الرفيع المستوى؛
    9. invite les organes compétents des Nations Unies, les institutions spécialisées, les commissions régionales et les autres organismes des Nations Unies à s'appliquer à préparer activement la conférence de haut niveau ; UN 9 - تدعو هيئات الأمم المتحدة المعنية والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى أن تشارك بفعالية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الرفيع المستوى؛
    7. invite les organes conventionnels compétents à tenir compte de l'apprentissage des droits de l'homme dans leurs échanges avec les États parties; UN 7 - تدعو هيئات المعاهدات المعنية إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان لدى تفاعلها مع الدول الأطراف؛
    14. invite les organismes compétents des Nations Unies à continuer d'œuvrer à faire mieux connaître le Programme d'action et ses huit domaines d'activité, aux fins de sa mise en œuvre ; UN 14 - تدعو هيئات الأمم المتحدة المعنية إلى مواصلة بذل الجهود لزيادة الوعي ببرنامج العمل وبمجالات عمله الثمانية بهدف تنفيذهما؛
    12. invite les organismes compétents des Nations Unies à évaluer les moyens dont ils disposent pour fournir une aide et promouvoir la coopération dans le domaine des technologies de l'information et de la communication, et à indiquer les secteurs dans lesquels ils sont le mieux placés pour aider les pays intéressés, en particulier les pays en développement, à élaborer et à exécuter des stratégies nationales en la matière; UN ١٢ - تدعو هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة إلى أن تقيم مدى قدرتها على توفير المساعدة وتشجيع التعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال، وأن تشير إلى المجالات التي هي أقدر فيها على مساعدة البلدان المهتمة، ولا سيما البلدان النامية، في وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية بشأن هذه التكنولوجيات؛
    Elle voudra peut-être aussi inviter les organes du Conseil de sécurité traitant de la lutte contre le terrorisme, le bureau de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et les organisations internationales, régionales et sousrégionales concernées à coopérer davantage avec l'Office sur les questions relatives à la lutte contre le terrorisme. UN ولعل اللجنة تود أيضا أن تدعو هيئات مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب ومكتب فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى تعزيز تعاونها مع المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب.
    L'Assemblée générale devrait demander aux organes de contrôle internes et externes, y compris le CCQAB, le Comité des commissaires aux comptes, le BSCI et le CCI: UN ينبغي للجمعية العامة أن تدعو هيئات الإشراف والرقابة، الخارجية والداخلية، بما فيها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ومجلس مراجعي الحسابات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ووحدة التفتيش المشتركة، إلى:
    5. invite les organes de l'Organisation à éviter de se réunir le 2 mars et le 9 mai 1995 et invite le Secrétariat, lorsqu'il établira les futurs calendriers des conférences et réunions, à en tenir compte; UN ٥ - تدعو هيئات اﻷمم المتحدة إلى تجنب عقد اجتماعات في ٢ آذار/مارس و ٩ أيار/مايو ١٩٩٥، كما تدعو اﻷمانة العامة إلى أخذ هذه الترتيبات في الاعتبار عند إعداد جداول المؤتمرات والاجتماعات في المستقبل؛
    23. invite les organes et organismes de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, à redoubler d'efforts afin d'assurer la diffusion d'informations sur la Convention et d'en promouvoir la compréhension; UN ٢٣- تدعو هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى تكثيف جهودها بغرض نشر المعلومات عن الاتفاقية وتعزيز فهمها؛
    5. invite les organes de l'Organisation à éviter de se réunir le 2 mars et le 9 mai 1995 et invite le Secrétariat, lorsqu'il établira les futurs calendriers des conférences et réunions, à en tenir compte; UN ٥ - تدعو هيئات اﻷمم المتحدة إلى تجنب عقد اجتماعات يومي ٢ آذار/مارس و ٩ أيار/مايو ٥٩٩١، كما تدعو اﻷمانة العامة إلى أخذ هذه الترتيبات في الاعتبار عند إعداد جداول المؤتمرات والاجتماعات في المستقبل؛
    10. invite les organes créés en vertu des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme à étudier les moyens de renforcer l'échange d'informations et la coopération avec les mécanismes régionaux de défense des droits de l'homme; UN ٠١- تدعو هيئات الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان الى استكشاف سبل زيادة تبادل المعلومات والتعاون مع اﻷجهزة اﻹقليمية المعنية بحقوق اﻹنسان؛
    3. invite les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme à accorder l'attention voulue, dans les limites de leur mandat et conformément à leurs méthodes de travail, au cinquantenaire de la Déclaration et à réfléchir à la manière dont ils pourraient contribuer aux préparatifs de cette célébration; UN ٣ - تدعو هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان إلى إيلاء الاهتمام الملائم، في نطاق ولاياتها وأساليب عملها، للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان وأن تنظر فيما يمكن أن تقدمه من إسهام في اﻷعمال التحضيرية؛
    a) invite les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme à continuer de recenser les possibilités de fournir à des Etats parties cette assistance technique et ces services consultatifs; UN )أ( تدعو هيئات المعاهدات الى مواصلة تعيين إمكانيات استفادة الدول اﻷطراف من هذه المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية؛
    16. invite les organes compétents des Nations Unies à offrir, le cas échéant, des services consultatifs et une assistance technique dans le domaine des droits de l'homme ; UN 16 - تدعو هيئات الأمم المتحدة المعنية إلى أن تقدم، حسب الاقتضاء، الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان؛
    5. invite les organes pertinents de l'Organisation des Nations Unies, notamment le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, dans le cadre de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan: UN 5- تدعو هيئات الأمم المتحدة المعنية، لا سيما مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إلى القيام في إطار بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان بما يلي:
    5. invite les organes pertinents de l'Organisation des Nations Unies, notamment le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, dans le cadre de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan: UN 5- تدعو هيئات الأمم المتحدة المعنية، لا سيما مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إلى القيام في إطار بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان بما يلي:
    4. invite les organes conventionnels des droits de l'homme et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme à continuer de prendre en compte, dans le cadre de leurs mandats respectifs, la situation des personnes atteintes d'albinisme; UN ٤ - تدعو هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان إلى مواصلة الاهتمام، كل في إطار ولايته، بحالة الأشخاص المصابين بالمهق؛
    7. invite les organes compétents, les institutions spécialisées, les commissions régionales et les autres organismes des Nations Unies à contribuer aux préparatifs de la conférence internationale de haut niveau qui aura lien à Douchanbé, et prie le Secrétaire général d'établir un document d'information sur la coopération dans le domaine de l'eau en prévision de cette conférence ; UN 7 - تدعو هيئات الأمم المتحدة المعنية والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى إلى الإسهام في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي الرفيع المستوى الذي سيعقد في دوشانبي، وتطلب إلى الأمين العام أن يعد ورقة معلومات أساسية عن التعاون في مجال المياه تعرض على ذلك المؤتمر؛
    12. invite les organismes compétents des Nations Unies à évaluer leurs capacités de fournir une aide et de promouvoir la coopération dans le domaine des technologies de l'information et de la communication, et à indiquer les secteurs dans lesquels ils sont le mieux placés pour aider les pays en développement à élaborer et à exécuter une stratégie nationale en la matière; UN " ١٢ - تدعو هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة إلى تقييم مدى قدرتها على توفير المساعدة وتشجيع التعاون في مجال المعلومات والاتصالات التكنولوجية، وأن تقترح المجالات التي هي أقدر فيها على مساعدة البلدان النامية في وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية بشأن هذه التكنولوجيات؛
    12. invite les organismes compétents des Nations Unies à évaluer les moyens dont ils disposent pour fournir une aide et promouvoir la coopération dans le domaine des technologies de l'information et de la communication, et à indiquer les secteurs dans lesquels ils sont le mieux placés pour aider les pays intéressés, en particulier les pays en développement, à élaborer et à exécuter des stratégies nationales en la matière; UN ١٢ - تدعو هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة إلى أن تقيم مدى قدرتها على توفير المساعدة وتشجيع التعاون في مجال المعلومات والاتصالات التكنولوجية، وأن تقترح المجالات التي هي أقدر فيها على مساعدة البلدان المهتمة، ولا سيما البلدان النامية، في وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية بشأن هذه التكنولوجيات؛
    105. L'Assemblée Générale voudra peut-être inviter les organes du Conseil de sécurité traitant de la lutte contre le terrorisme, le bureau de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et les organisations internationales, régionales et sousrégionales concernées à coopérer davantage avec l'UNODC sur les questions relatives à la lutte contre le terrorisme. UN 105- ولعلّ الجمعية العامة تود أن تدعو هيئات مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب ومكتب فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى تعزيز تعاونها مع المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب.
    L'Assemblée générale devrait demander aux organes de contrôle internes et externes, y compris le CCQAB, le Comité des commissaires aux comptes, le BSCI et le CCI: UN ينبغي للجمعية العامة أن تدعو هيئات الإشراف والرقابة، الخارجية والداخلية، بما فيها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ومجلس مراجعي الحسابات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ووحدة التفتيش المشتركة، إلى:
    " Invite lesdits organes à recenser les Etats qui pourraient bénéficier d'une assistance technique pour achever leurs rapports initiaux; " UN " تدعو هيئات رصد تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان إلى التعرف على الدول التي يمكنها أن تستفيد من المساعدة التقنية في إكمال تقاريرها اﻷولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more