"تدعى اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • la Commission est invitée
        
    • réunit
        
    • le Comité sera invité
        
    Au bénéfice de ces remarques, le projet de recommandation ou de conclusions que la Commission est invitée à adopter pourrait prendre la forme suivante : UN 68 - واعتبارا لهذه الملاحظات، يمكن أن يكون مشروع التوصية أو الاستنتاجات التي تدعى اللجنة إلى اعتمادها على الشكل التالي:
    la Commission est invitée à prendre note du rapport et à approuver par là même le guide à l'usage des statisticiens pour le MSCIS 2010 pour qu'il puisse être mis à profit par les États Membres. UN وفي هذا السياق، تدعى اللجنة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير، وبالتالي إقرار دليل مجمّعي البيانات الخاص بدليل 2010 للاستخدام من جانب الدول الأعضاء.
    Au titre du point 7, la Commission est invitée à s'acquitter des fonctions conventionnelles qui lui incombent en vertu des dispositions des différents articles des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN تدعى اللجنة في إطار البند 7 إلى الاضطلاع بوظائفها التعاهدية بمقتضى أحكام مواد شتّى من المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Compte tenu des dispositions de l'article premier, la Commission se réunit à la demande : UN مع مراعاة أحكام المادة 1، تدعى اللجنة إلى الانعقاد بناء على طلب أي من:
    29. le Comité sera invité à examiner et à adopter le projet de rapport de la réunion préparé par le Rapporteur. UN 29 - تدعى اللجنة إلى أن تنظر في مشروع تقرير الاجتماع الذي أعده المقرر وأن تعتمده.
    :: la Commission est invitée à confirmer que l'idée d'une double imposition repose sur un malentendu puisque des dispositions ont été prises pour faire en sorte que les retraités ne soient pas soumis à une double imposition. UN :: تدعى اللجنة إلى أن تؤكد أن مفهوم الازدواج الضريبي مفهوم خاطئ إذ تُتخذ التدابير من أجل ضمان عدم دفع المتقاعدين لضرائب مزدوجة.
    la Commission est invitée, en prenant note du présent rapport, à confirmer la recommandation du Bureau concernant la célébration quinquennale de la Journée mondiale de la statistique. UN 8 - بالإحاطة علما بهذا التقرير، تدعى اللجنة إلى تأكيد توصية المكتب بأن يحتفل باليوم العالمي للإحصاء كل خمس سنوات.
    À la section II, la Commission est invitée à envisager la possibilité de donner au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues des directives nouvelles ou supplémentaires de politique générale. UN وفي الفرع الثاني من الوثيقة ، تدعى اللجنة الى النظر في اعطاء توجيهات جديدة أو اضافية بشأن السياسة العامة الى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات . Arabic
    Lors de ses sessions tenues dans la première moitié des années impaires, la Commission est invitée à examiner et approuver le budget-programme révisé pour l’exercice en cours et le plan général proposé pour l’exercice biennal suivant. UN وفي دورات اللجنة التي تعقد في النصف اﻷول من السنوات الفردية ، تدعى اللجنة الى استعراض واقرار الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين الحالية والمخطط اﻷولي المقترح لفترة السنتين التالية .
    Lors de ses sessions tenues dans la première moitié des années impaires, la Commission est invitée à examiner et approuver le budget-programme révisé pour l’exercice en cours et le plan général proposé pour l’exercice biennal suivant. UN وفي دورات اللجنة التي تعقد في النصف اﻷول من السنوات الفردية ، تدعى اللجنة الى استعراض واقرار الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين الحالية والمخطط اﻷولي المقترح لفترة السنتين التالية .
    2. la Commission est invitée à noter que l’ordre du jour est susceptible d’être modifié à la suite de la session extraordinaire de l’Assemblée générale, prévue pour le mois de juin 1998. UN ٢ - تدعى اللجنة الى أن تضع في اعتبارها أن محتويات جدول اﻷعمال يمكن أن تعدل على ضوء مناقشات الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التي ستعقد في حزيران/يونيه ٨٩٩١ .
    En tenant compte des considérations financières qui pourraient influencer la fréquence de ses réunions, la Commission se réunit : UN 2 - تدعى اللجنة إلى الاجتمــاع، مع مراعاة الاعتبارات الماليـة التي قد تؤثــر في تواتر اجتماعاتها، بناء على:
    2. En tenant compte des considérations financières qui pourraient influencer la fréquence de ses réunions, la Commission se réunit : UN ٢ - تدعى اللجنة إلى الاجتمــاع، مع مراعاة الاعتبارات الماليـة التي قد تؤثــر في تواتر اجتماعاتها، بناء على:
    2. En tenant compte des considérations financières qui pourraient influencer la fréquence de ses réunions, la Commission se réunit : UN ٢ - تدعى اللجنة إلى الاجتمــاع، مع مراعاة الاعتبارات الماليـة التي قد تؤثــر في تواتر اجتماعاتها، بناء على:
    À sa dernière séance, le Comité sera invité à examiner et à adopter ses décisions ainsi que le rapport sur les travaux de la session préparé par le Rapporteur. UN 22 - وفي الجلسة الختامية، تدعى اللجنة إلى النظر في مقرراتها وفي تقرير دورتها الذي يُعده المقرّر.
    A la dernière séance de la session, le Comité sera invité à examiner et adopter le projet de rapport sur les travaux de sa troisième session, préparé par le Rapporteur. UN 9 - وأثناء الجلسة الختامية للدورة سوف تدعى اللجنة لبحث واعتماد مشروع تقرير أعمال الدورة الثالثة على النحو الذي أعده المقرر.
    le Comité sera invité à adopter son ordre du jour, avec toute modification qu'il pourrait juger nécessaire, sur la base de l'ordre du jour provisoire (UNEP/POPS/POPRC.5/1). UN 3 - تدعى اللجنة إلى إقرار جدول أعمالها، مع أي تعديلات تراها مناسبة، وذلك على أساس جدول الأعمال المؤقت (UNEP/POPS/POPRC.5/1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more