m) Renforcer et améliorer la mise en oeuvre des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme; | UN | )م( تدعيم وتحسين تنفيذ معاهدات حقوق الانسان الدولية؛ |
o) Renforcer et améliorer le système de procédures spéciales applicables aux violations des droits de l'homme et des situations particulières; | UN | )س( تدعيم وتحسين آليات اﻹجراءات الخاصة المتصلة بظاهرة انتهاكات حقوق الانسان وبحالات محددة؛ |
332. Le Département de l'information devrait s'employer à intégrer les questions intéressant les femmes à l'ensemble de ses activités et, dans les limites des ressources disponibles, Renforcer et améliorer ses programmes consacrés à la femme et à la fillette. | UN | ٣٣٢ - وينبغي ﻹدارة شؤون اﻹعلام أن تسعى ﻹدراج منظور مراعاة نوع الجنس في أنشطتها اﻹعلامية وأن تعمل، في حدود الموارد المتاحة، على تدعيم وتحسين برامجها المتصلة بالمرأة والطفلة. |
332. Le Département de l'information devrait s'employer à intégrer les questions intéressant les femmes à l'ensemble de ses activités et, dans les limites des ressources disponibles, Renforcer et améliorer ses programmes consacrés à la femme et à la fillette. | UN | ٣٣٢ - وينبغي ﻹدارة شؤون اﻹعلام أن تسعى ﻹدراج منظور مراعاة نوع الجنس في أنشطتها اﻹعلامية وأن تعمل، في حدود الموارد المتاحة، على تدعيم وتحسين برامجها المتصلة بالمرأة والطفلة. |
L'UNITAR se conforme strictement à son mandat de formation et de renforcement des capacités et cherche à renforcer et à améliorer encore ses programmes de formation plutôt qu'à s'engager dans des domaines complètement nouveaux. | UN | وما بَرِحَ المعهد شديد التمسك بولايته في التدريب وبناء القدرات وهو يسعى للمزيد من تدعيم وتحسين المنهج الدراسي القائم، بدلاً من التطور إلى حيث يمتد إلى مجالات جديدة تماماً. |
f) Renforcer et améliorer les aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix en vue d'assurer une utilisation efficace et rentable des ressources; | UN | )و( تدعيم وتحسين الجوانب اﻹدارية والجوانب المتصلة بالميزانية لعمليات حفظ السلام بما يكفل كفاءة استخدام مواردها بصورة فعالة من حيث التكاليف؛ |
f) Renforcer et améliorer les aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix en vue d'assurer une utilisation efficace et rentable des ressources; | UN | )و( تدعيم وتحسين الجوانب اﻹدارية والجوانب المتصلة بالميزانية لعمليات حفظ السلام بما يكفل كفاءة استخدام مواردها بصورة فعالة من حيث التكاليف؛ |
72. Le Programme d'action prévoit en outre que " le Département de l'information devrait s'employer à intégrer les questions intéressant les femmes à l'ensemble de ses activités et, dans les limites des ressources disponibles, Renforcer et améliorer ses programmes consacrés à la femme et à la fillette. | UN | ٧٢ - كذلك يشير منهاج العمل إلى أنه: " ينبغي لادارة شؤون الاعلام أن تسعى لادراج منظور مراعاة نوع الجنس في أنشطتها الاعلامية وأن تعمل، في حدود الموارد المتاحة، على تدعيم وتحسين برامجها المتصلة بالمرأة والطفلة. |
f) Renforcer et améliorer les aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix en vue d'assurer une utilisation efficace et rentable des ressources; | UN | )و( تدعيم وتحسين الجوانب اﻹدارية والجوانب المتصلة بالميزانية لعمليات حفظ السلام بما يكفل كفاءة استخدام مواردها بصورة فعالة من حيث التكاليف؛ |
d) Renforcer et améliorer l'application et le respect du règlement financier et des règles de gestion financière, des règles régissant la planification des programmes et les aspects du budget qui ont trait aux programmes ainsi que d'autres politiques et directives visant à assurer l'utilisation appropriée et économique des ressources de l'Organisation; | UN | )د( تدعيم وتحسين ادارة اﻷنظمة والقواعد المالية واﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية وغير ذلك من السياسات والتوجيهات والامتثال لتلك اﻷنظمة والقواعد بما يضمن السلامة والاقتصاد في استخدام موارد المنظمة؛ |
d) Renforcer et améliorer l'application et le respect du règlement financier et des règles de gestion financière, des règles régissant la planification des programmes et les aspects du budget qui ont trait aux programmes ainsi que d'autres politiques et directives visant à assurer l'utilisation appropriée et économique des ressources de l'Organisation; | UN | )د( تدعيم وتحسين ادارة اﻷنظمة والقواعد المالية واﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية وغير ذلك من السياسات والتوجيهات والامتثال لتلك اﻷنظمة والقواعد بما يضمن السلامة والاقتصاد في استخدام موارد المنظمة؛ |
d) Renforcer et améliorer l'application et le respect du règlement financier et des règles de gestion financière, des règles régissant la planification des programmes et les aspects du budget qui ont trait aux programmes ainsi que d'autres politiques et directives visant à assurer l'utilisation appropriée et économique des ressources de l'Organisation; | UN | )د( تدعيم وتحسين ادارة اﻷنظمة والقواعد المالية واﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية وغير ذلك من السياسات والتوجيهات والامتثال لتلك اﻷنظمة والقواعد بما يضمن السلامة والاقتصاد في استخدام موارد المنظمة؛ |
a) Inviter les États Membres qui ont besoin d'une assistance pour Renforcer et améliorer leurs mécanismes nationaux d'assistance et de protection des victimes à demander cette assistance aux organismes et bureaux compétents des Nations Unies, en particulier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC); | UN | (أ) أن تدعو الدول الأعضاء التي تحتاج إلى المساعدة إلى تدعيم وتحسين آلياتها الوطنية المعنية بمساعدة الضحايا وحمايتهم، وإلى طلب تلك المساعدة من هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها ذات الصلة، وخصوصاً من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب)؛ |
c) Inviter les États Membres à fournir des ressources, notamment financières, à l'UNODC pour appuyer les activités qu'il mène afin d'aider les États à renforcer et à améliorer leur capacité de fournir assistance et protection aux victimes; | UN | (ج) أن تدعو الدول الأعضاء إلى تزويد المكتب بالموارد، بما فيها الموارد المالية، دعماً لأنشطته الرامية إلى مساعدة الدول على تدعيم وتحسين قدرتها على حماية الضحايا ومساعدتهم؛ |