"تدفقات الاستثمار الدولي" - Translation from Arabic to French

    • des courants d'investissement internationaux
        
    • des flux d'investissement internationaux
        
    • les investissements internationaux
        
    • des courants d'investissements internationaux
        
    • à l'investissement international
        
    • des flux internationaux d'investissements
        
    • les flux d'investissements internationaux
        
    • de l'investissement international
        
    INCIDENCES des courants d'investissement internationaux UN تأثير تدفقات الاستثمار الدولي على التنمية:
    Certaines recommandations de la Commission se rapportant aux incidences des courants d'investissement internationaux sur le développement pourraient être mises en oeuvre dans le cadre du programme ordinaire tandis que des fonds additionnels seraient nécessaires pour financer les autres. UN وفيما يتصل بتوصيات اللجنة بشأن أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية، فإنه يمكن تنفيذ البعض منها في إطار البرنامج العادي، بينما ستحتاج توصيات أخرى إلى تمويل إضافي.
    Objectif de l'Organisation : faire en sorte que les pays en développement et les pays en transition tirent profit de l'accroissement des flux d'investissement internationaux et des transferts de technologie, ainsi que de la compétitivité accrue des entreprises de ces pays au plan international UN هدف المنظمة: كفالة المكاسب الإنمائية الناجمة عن تزايد تدفقات الاستثمار الدولي ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعن تزايد قدرة المشاريع المحلية في هذه البلدان على المنافسة دوليا
    Objectif de l'Organisation : Faire en sorte que les pays en développement et les pays en transition tirent profit de l'accroissement des flux d'investissement internationaux et des transferts de technologie, ainsi que de la compétitivité accrue des entreprises de ces pays au niveau international UN هدف المنظمة: ضمان المكاسب الإنمائية الناجمة عن تزايد تدفقات الاستثمار الدولي ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وعن تزايد قدرة المشاريع المحلية في هذه البلدان على المنافسة دوليا.
    les investissements internationaux ont augmenté plus vite que la production et les échanges mondiaux depuis le début des années 80. UN وازدادت تدفقات الاستثمار الدولي بمعدل أسرع من الانتاج العالمي والتجارة العالمية منذ أوائل الثمانينات.
    TD/B/COM.2/29 Incidences des courants d'investissements internationaux sur le développement : résultats de la Réunion d'experts sur les fusions et acquisitions UN TD/B/COM.2/29 أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: نتيجة اجتماع الخبراء المعني بعمليات الاندماج والشراء
    48. Pour drainer ces ressources, les pays en développement s'emploient à créer un climat favorable et propice à l'investissement international. UN 48- ولجذب هذه الموارد، تسعى البلدان النامية جاهدة إلى تهيئة مناخ استثماري مؤات وتمكيني لجذب تدفقات الاستثمار الدولي.
    :: Incidence des flux internationaux d'investissements sur le développement UN :: أثر تدفقات الاستثمار الدولي على التنمية
    d) Milieux d'affaires. Des différences injustifiées dans les régimes fiscaux nationaux créent des incertitudes en matière d'investissement et des coûts de formalités élevés pour les entreprises, décourageant ainsi les flux d'investissements internationaux. UN (د) مصالح قطاع الأعمال - تؤدي أوجه التفاوت التي لا مبرر لها في المتطلبات الضريبية الوطنية إلى حالة من عدم التيقن في مجال الاستثمار، وإلى ارتفاع تكاليف امتثال قطاع الأعمال لهذه المتطلبات، الأمر الذي يثبط تدفقات الاستثمار الدولي.
    III. Incidences des courants d'investissement internationaux sur le développement: l'impact des politiques en matière d'IED sur l'industrialisation, UN الثالث- أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على
    Incidences des courants d'investissement internationaux sur le développement: l'impact des politiques en matière d'IED sur l'industrialisation, l'entreprenariat local et le développement de la capacité d'offre des pays en développement, UN أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وتنظيم المشاريع محلياً وتنمية القدرة
    INCIDENCES des courants d'investissement internationaux SUR LE DÉVELOPPEMENT: L'IMPACT DES POLITIQUES EN MATIÈRE D'IED SUR L'INDUSTRIALISATION, L'ENTREPRENARIAT LOCAL ET LE DÉVELOPPEMENT DE LA CAPACITÉ D'OFFRE DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT, EN PARTICULIER DES PAYS LES MOINS AVANCÉS UN أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشـر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً
    Certaines recommandations de la Commission se rapportant aux incidences des courants d'investissement internationaux sur le développement pourraient être mises en œuvre dans le cadre du programme ordinaire tandis que des fonds additionnels seraient nécessaires pour financer les autres. UN وفيما يتصل بتوصيات اللجنة بشأن أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية، فإنه يمكن تنفيذ البعض منها في إطار البرنامج العادي، بينما ستحتاج توصيات أخرى إلى تمويل إضافي.
    Certaines recommandations de la Commission se rapportant aux incidences des courants d'investissement internationaux sur le développement pourraient être mises en oeuvre dans le cadre du programme ordinaire tandis que des fonds additionnels seraient nécessaires pour financer les autres. UN وفيما يتصل بتوصيات اللجنة بشأن أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية، فإنه يمكن تنفيذ البعض منها في إطار البرنامج العادي، بينما ستحتاج توصيات أخرى إلى تمويل إضافي.
    3. Incidences des courants d'investissement internationaux sur le développement: l'impact des politiques en matière d'IED sur l'industrialisation, l'entreprenariat local et le développement de la capacité d'offre des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés UN 3- أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع والمقاولة المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً
    Objectif de l'Organisation : Faire en sorte que les pays en développement et les pays en période de transition économique tirent profit de l'accroissement des flux d'investissement internationaux et des transferts de technologie, ainsi que de la compétitivité accrue des entreprises de ces pays au plan international. UN هدف المنظمة: كفالة المكاسب الإنمائية الناجمة عن تزايد تدفقات الاستثمار الدولي ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعن تزايد قدرة المشاريع المحلية في هذه البلدان على المنافسة دوليا
    Objectif de l'Organisation : Faire en sorte que les pays en développement et les pays en transition tirent profit de l'accroissement des flux d'investissement internationaux et des transferts de technologie, ainsi que de la compétitivité accrue des entreprises de ces pays au niveau international. UN هدف المنظمة: ضمان المكاسب الإنمائية الناجمة عن تزايد تدفقات الاستثمار الدولي ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وعن تزايد قدرة المشاريع المحلية في هذه البلدان على المنافسة دوليا.
    Objectif de l'Organisation : Faire en sorte que les pays en développement et les pays en transition tirent profit de l'accroissement des flux d'investissement internationaux et des transferts de technologie, ainsi que de la compétitivité internationale accrue de leurs entreprises UN هدف المنظمة: ضمان المكاسب الإنمائية الناتجة عن تزايد تدفقات الاستثمار الدولي ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعن تزايد قدرة المشاريع المحلية في هذه البلدان على المنافسة دوليا
    les investissements internationaux ont augmenté plus vite que la production et les échanges mondiaux depuis le début des années 80. UN وازدادت تدفقات الاستثمار الدولي بمعدل أسرع من الانتاج العالمي والتجارة العالمية منذ أوائل الثمانينات.
    3. Incidences des courants d'investissements internationaux sur le développement : fusions et acquisitions mesures visant à optimiser les incidences positives et à minimiser les éventuelles incidences négatives de l'investissement international UN 3- أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: عمليات الاندماج والشراء - السياسات الرامية إلى الإكثار ما أمكن من آثار الاستثمار الدولي الإيجابية والتقليل إلى أدنى حد من آثاره السلبية المحتملة
    43. Pour drainer ces ressources, les pays en développement s'emploient à créer un climat propice à l'investissement international. UN 43- ولجذب هذه الموارد، تسعى البلدان النامية جاهدة إلى تهيئة مناخ استثماري مؤات ويتيح إمكانيات جذب تدفقات الاستثمار الدولي.
    Incidence des flux internationaux d'investissements sur le développement UN :: أثر تدفقات الاستثمار الدولي على التنمية
    La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) estime que la tourmente économique mondiale a mis un terme à un cycle de quatre années de croissance de l'investissement international : des données récentes révèlent que l'investissement étranger direct a chuté de 54 % au cours du premier trimestre de 2009. UN ويقدر مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أن الأزمة الاقتصادية العالمية قد وضعت حدا لدورة من النمو في تدفقات الاستثمار الدولي امتدت أربع سنوات: إذ تشير البيانات الأخيرة إلى أن تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي قد هبطت بنسبة 54 في المائة في الربع الأول من عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more