"تدفق النقدية" - Translation from Arabic to French

    • de trésorerie
        
    • la trésorerie
        
    • trésorerie du
        
    • les liquidités
        
    L'Organisation leur avance des fonds sur la base de projections de trésorerie. UN وتمد المنظمة هؤلاء الشركاء المنفذين بسُلف على أساس توقعات تدفق النقدية.
    Des problèmes de trésorerie ont porté à retarder et différer de grands achats. UN ولزم من جراء القيود على تدفق النقدية تأجيل وإعادة جدولة مشتريات رئيسية.
    La situation de trésorerie d'autres missions conduira peut-être à leur consentir également des avances pendant le reste de l'année 2006. UN وحسب تدفق النقدية في بقية عام 2006، قد يلزم الاقتراض أيضا من أجل حسابات أخرى.
    Relevant que la situation de trésorerie du Fonds était stable pour l'immédiat, elle a exprimé sa préoccupation au sujet des ressources générales disponibles pour le FNUAP et pour l'aide globale en matière de population. UN وأشارت إلى أن حالة تدفق النقدية المباشرة للصندوق اتسمت بالاستقرار غير أنها أبدت قلقها بشأن الموارد العامة للصندوق وبصدد المساعدة السكانية الشاملة.
    Relevant que la situation de trésorerie du Fonds était stable pour l'immédiat, elle a exprimé sa préoccupation au sujet des ressources générales disponibles pour le FNUAP et pour l'aide globale en matière de population. UN وأشارت إلى أن حالة تدفق النقدية المباشرة للصندوق اتسمت بالاستقرار غير أنها أبدت قلقها بشأن الموارد العامة للصندوق وبصدد المساعدة السكانية الشاملة.
    La gestion quotidienne de la crise de trésorerie absorbe des efforts et des ressources qui devraient être consacrés à la gestion efficace de l'Organisation et à la poursuite des efforts de réforme. UN إن اﻹدارة اليومية ﻷزمة تدفق النقدية تصرف اﻷنظار والموارد التي ينبغي بدلا من ذلك أن تتجه كليا الى إدارة المنظمة بكفاءة والى دفع الجهد اﻹصلاحي قدما إلى اﻷمام.
    Elle a autorisé le Secrétaire général, à titre exceptionnel, à utiliser le Fonds de roulement et le Compte spécial comme mécanismes de financement relais afin de pallier d'éventuels déficits de trésorerie au titre du projet pendant la période restant à courir jusqu'à son achèvement. UN وأذنت للأمين العام، بصورة استثنائية، باستخدام صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص كآلية تمويل مؤقتة للتصدي للتحديات التي قد يواجهها المشروع من حيث تدفق النقدية خلال الوقت المتبقي لإنجازه.
    Les flux de trésorerie projetés à ce titre sont actualisés pour chaque année au taux au comptant applicable aux obligations de premier rang émises par des sociétés, libellées dans chacune des principales monnaies, aux échéances correspondantes. UN ويُخصم تدفق النقدية المتوقع كل عام للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بسعر فوري لسندات الشركات ذات الجودة العالية الواجبة الدفع بكل عملة رئيسية ملائمة لذلك الاستحقاق.
    Les flux de trésorerie projetés relatifs à l'assurance maladie après la cessation de service sont actualisés pour chaque année au taux au comptant applicable aux obligations de premier rang émises par des sociétés, libellées dans chacune des principales monnaies, aux échéances correspondantes. UN ويُخصم تدفق النقدية المتوقع كل عام للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بسعر فوري لسندات الشركات ذات الجودة العالية الواجبة الدفع بكل عملة رئيسية ملائمة لذلك الاستحقاق.
    Ce montant est destiné à être utilisé en tant que facilité de trésorerie par les organismes humanitaires, afin de permettre un accès rapide aux fonds lorsque des fonds annoncés par des donateurs n'ont pas encore été reçus. UN والغرض من هذا المبلغ هو استخدامه للمساعدة على تدفق النقدية لدى المنظمات الإنسانية، ليتسنى الحصول على الأموال بسرعة قبل أن يجري تحويل التبرعات التي يعلن عنها المانحون.
    À cause du déficit de trésorerie dans la bande de Gaza, les employés de l'Autorité palestinienne, les retraités et les personnes bénéficiant d'une aide sociale n'ont pas pu toucher leur traitement, leur retraite ou leurs allocations. UN وأدى نقص تدفق النقدية داخل قطاع غزة إلى جعل موظفي السلطة الفلسطينية والمتقاعدين وأصحاب الحالات الاجتماعية الصعبة غير قادرين على استلام مرتباتهم ومعاشاتهم التقاعدية ودفعات الرعاية الاجتماعية نقداً.
    Il considère que la constitution d'une réserve serait une précaution superflue et handicaperait l'UNITAR, étant donné qu'elle créerait un problème de trésorerie qui nécessiterait une réduction de 15 % du financement de chacun des programmes et la restitution de fonds aux donateurs, lesquels risqueraient de réduire ensuite leurs contributions. UN بإنشاء احتياطي يعتبر أمرا تحوطيا أكثر من اللازم ولا يخدم مصالح المعهد على أفضل وجه لأنه سيؤدي إلى مشكلة في تدفق النقدية بسبب إدخال خفض بنسبة 15 في المائة في كل برنامج وإعادة الأموال إلى المانحين، وهو ما قد يؤدي بدوره إلى خفض التمويل مستقبلا.
    Des prévisions de trésorerie ne montreraient pas seulement le volume des liquidités excédentaires disponibles aux fins de placement, mais permettraient aussi de mieux planifier le profil temporel des placements. UN ولا تقتصر إسقاطات تدفق النقدية فحسب على بيان حجم الفائض من السيولة التي ستتوفر للاستثمار مستقبلا، بل أنها تيسر أيضا التخطيط لشكل استحقاق الاستثمارات.
    Les arriérés ont des incidences sur les prévisions de trésorerie de l'Organisation. UN 3 - واستطردت قائلة إن المبالغ المستحقة تبيّنها إسقاطات تدفق النقدية للمنظمة.
    Le recours à des avances prélevées sur les comptes d'opérations de maintien de la paix clôturées ne règle pas durablement les problèmes de trésorerie de l'Organisation : il s'agit plutôt d'une sorte de subvention. UN بيد أن المقارضة من المبالغ المتوفرة في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة ليست حلا مستداما لمشاكل تدفق النقدية التي تواجه المنظمة، بل إنها تمثل شكلا من أشكال الإعانة.
    3. Prie très instamment tous les États Membres de faire tout leur possible pour verser en totalité et sans retard leurs contributions dues au titre des opérations de maintien de la paix de façon à améliorer la situation de trésorerie en contribuant à la reconstitution des réserves; UN ٣ - تحث بقوة جميع الدول اﻷعضاء على بذل قصارى جهودها لضمان سداد اشتراكاتها المقررة لحفظ السلم بالكامل وفي حينها، من أجل تحسين حالة تدفق النقدية بإتاحة تجديد الاحتياطيات ذات الصلة؛
    En application de ces dernières, l’état I indique les recettes et les dépenses et l’évolution des réserves et du solde du Fonds, pour toutes les opérations de maintien de la paix; l’état II indique l’actif, le passif, les réserves et le solde du fonds, pour toutes les opérations; et l’état III indique les flux de trésorerie pour toutes les opérations de maintien de la paix; UN ووفقا لتلك المعايير فإن البيان اﻷول يعكس اﻹيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لعمليات حفظ السلام؛ ويعكس البيان الثاني اﻷصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق لجميع عمليات حفظ السلام، ويعكس البيان الثالث تدفق النقدية لجميع عمليات حفظ السلام؛
    On rappelle que le Fonds d’avances de trésorerie viserait à atténuer les difficultés de trésorerie qui entravent le fonctionnement de l’Organisation des Nations Unies. UN ٠١ - وتجدر اﻹشارة إلى أن الغرض من صندوق الائتمان الدائر هو تخفيف الضغوط في تدفق النقدية التي تواجه اﻷمم المتحدة في إدارتها لوظائفها.
    Le versement d'une telle garantie avait également un effet préjudiciable sur la trésorerie des soumissionnaires. UN وبالإضافة إلى ذلك يترك السند تأثيرا سلبيا على تدفق النقدية لدى مقدمي العروض.
    21. Le non-paiement des contributions mises en recouvrement a également des retombées négatives sur les liquidités. UN 21 - وأضاف قائلاً إن للأنصبة المقررة غير المسددة أيضا تأثيرا سلبيا على تدفق النقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more