Partie II: État des programmes de Destruction des armes à sousmunitions | UN | الجزء الثاني: حالة برامج تدمير الذخائر العنقودية |
Partie II État des programmes de Destruction des armes à sousmunitions | UN | الجزء الثاني: حالة برامج تدمير الذخائر العنقودية |
Elle a aussi facilité le démantèlement et le redéploiement des unités mixtes intégrées en recensant leurs troupes et leur matériel, en suivant leur mouvement et en coordonnant la destruction des munitions non explosées. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعم البعثة نقل وحل الوحدات المتكاملة المشتركة عن طريق التحقق من تعداد جنود هذه الوحدات ومعداتها ورصد حركتها وتنسيق تدمير الذخائر غير المنفجرة. |
Certains participants ont tout particulièrement insisté sur l'importance de la destruction des munitions. | UN | وشدد عدد من المشاركين على الأهمية الخاصة التي تحظى بها مسألة تدمير الذخائر. |
La procédure dont il s'agit consiste de coutume à détruire les munitions non explosées à l'aide d'une charge explosive. | UN | والإجراء الحالي لإبطال المفعول ينطوي في العادة على تدمير الذخائر غير المنفجرة باستخدام عبوة متفجرة. |
b) S'efforcent de parvenir à un accord sur des interdictions et des restrictions globales concernant l'emploi, le stockage, la production et le transfert d'armes à sous-munitions ainsi que l'achèvement de leur destruction, eu égard à d'autres accords pertinents qui s'appliquent. | UN | (ب) السعي إلى الاتفاق على حظر وتقييد شاملين لاستخدام وتخزين وإنتاج ونقل الذخائر العنقودية، فضلاً عن استكمال تدمير الذخائر العنقودية، بما يتسق مع الاتفاقات الأخرى ذات الصلة القابلة للتطبيق؛ |
Destruction des armes à dispersion : Convention sur les armes à sous-munitions | UN | تدمير الذخائر العنقودية: الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية. |
Destruction des armes à dispersion : Convention sur les armes à sous-munitions | UN | تدمير الذخائر العنقودية: اتفاقية الذخائر العنقودية |
a) Quels sont les principaux obstacles au démarrage de la Destruction des armes à sous-munitions? | UN | (أ) ما هي العقبات الرئيسية التي تعترض الشروع في تدمير الذخائر العنقودية؟ |
d) Destruction des armes à sousmunitions sous leur juridiction ou leur contrôle autres que celles décrites au paragraphe 2 de l'annexe technique; | UN | (د) تدمير الذخائر العنقودية الخاضعة لولايتها وسيطرتها غير الذخائر الموصوفة في الفقرة 2 من المرفق التقني: |
i) État et avancement de la Destruction des armes à sousmunitions conformément à l'alinéa b du paragraphe 1 de l'article 5; et | UN | حال تدمير الذخائر العنقودية وتقدمه وفقاً للفقرة الفرعية 1(ب) من المادة 5؛ |
la destruction des munitions non explosées a facilité la libre circulation des populations et leur accès, ce qui a favorisé les activités de subsistance. | UN | وسهّل تدمير الذخائر غير المنفجرة الحركة في تلك المناطق وأتاح إمكانية الوصول إليها، مما عزّز أنشطة كسب الرزق. |
La première étape consiste à rendre les munitions sûres grâce à la destruction des munitions explosives abandonnées ou leur mise à l'écart sur un lieu de stockage temporaire sur le terrain. | UN | تركز المرحلة الأولى على جعل الذخائر آمنة عن طريق تدمير الذخائر المتفجرة المتروكة أو نقلها إلى مستودع ميداني مؤقت. |
Outre les programmes prévoyant la destruction des munitions en application des accords de paix, celles-ci peuvent être neutralisées pour les motifs suivants : | UN | 35 - وإن التدمير يمكن أن يكون جزءا من اتفاق سلام، ويمكن أن يجري أيضا تدمير الذخائر نتيجة لما يلي: |
Ils ont apporté leur concours à l'enlèvement des restes explosifs de guerre, y compris ceux antérieurs à l'entrée en vigueur du Protocole V, à la destruction des munitions vieillissantes ou excédentaires et à la gestion adéquate des stocks. | UN | وقد قدمت المساعدة في مجال إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب، بما فيها ما كان موجوداً منها وقت دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ، وفي مجال تدمير الذخائر المتقادمة والزائدة عن الحد المطلوب، والإدارة السليمة للمخزونات. |
Dans tous les cas possibles, la pratique, en ce qui concerne les opérations humanitaires, consiste à détruire les munitions sur place plutôt qu'à les neutraliser. | UN | وعند الإمكان، فإن الممارسة المقبولة في العمليات الإنسانية هي تدمير الذخائر في مكانها بدلاً من تحييدها. |
Outre ces efforts visant à détruire les munitions non explosées, un centre spécialisé de réadaptation médicale d'une capacité d'une cinquantaine de lits est en train d'être mis en place à l'hôpital militaire de Gori. | UN | وعلاوةً على هذه الجهود الرامية إلى تدمير الذخائر التي لم تنفجر، يجري إنشاء مركز متخصص في إعادة التأهيل الطبي يتسع لخمسين سريراً داخل مستشفى غوري العسكري. |
b) S'efforcent de parvenir à un accord sur des interdictions ou des restrictions plus complètes concernant l'emploi, le stockage, la production et le transfert d'armes à sous-munitions ainsi que l'achèvement de leur destruction, eu égard à d'autres accords pertinents. | UN | (ب) السعي إلى الاتفاق بصورة أشمل على حظر أو تقييد استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الذخائر العنقودية، فضلاً عن استكمال تدمير الذخائر العنقودية، بما يتسق مع الاتفاقات الأخرى ذات الصلة. |
b) Stockage et destruction des stocks | UN | (ب) تدمير الذخائر المخزّنة |
la destruction des engins non explosés a facilité la libre circulation et le libre accès des populations, ce qui a favorisé les activités génératrices de revenus. | UN | وسهّل تدمير الذخائر غير المنفجرة عملية التحرّك في تلك المناطق وأتاح إمكانية الوصول إليها، مما عزّز أنشطة كسب الرزق. |
Les renseignements suivants constituent des données générales dont on pourrait se servir pour mettre sur pied un système de surveillance des programmes de destruction des munitions. | UN | وتمثل المعلومات التالية بيانات أساسية عامة ستكون مفيدة في إقامة وتوفير إشراف على برامج تدمير الذخائر. |
Toujours le 20 juin 2011, l'Allemagne a confirmé que, conformément à un contrat conclu entre la NAMSA et l'entreprise de destruction de munitions < < Spreewerke Lübben > > , 631 projectiles, contenant chacun 36 mines antipersonnel (de type ADAM), étaient arrivés sur le territoire allemand le 3 mars 2011. | UN | وفي 20 حزيران/يونيه 2011 أيضاً، أكدت ألمانيا أن 631 مقذوفاً يحتوي كل واحد منها على 36 لغماً مضاداً للأفراد (من نوع ADAM) وصلت إلى الأراضي الألمانية في 3 آذار/مارس 2011، بموجب عقد بين وكالة الصيانة والإمداد التابعة للحلف الأطلسي " NAMSO " وشـركة " Spreewerke Lubben " المتخصصة في تدمير الذخائر. |
Dans le cadre de ce projet, le Guatemala et le Nicaragua ont bénéficié d'une aide pour la destruction de munitions obsolètes afin de prévenir de nombreux accidents dans les zones urbaines. | UN | وعن طريق هذا المشروع، تلقت غواتيمالا ونيكاراغوا مساعدة من أجل تدمير الذخائر العتيقة لمنع وقوع حوادث على نطاق واسع في المناطق الحضرية. |