"تدمير جميع" - Translation from Arabic to French

    • détruire toutes les
        
    • la destruction de toutes les
        
    • la destruction de tous les
        
    • détruire tous les
        
    • la destruction de la totalité
        
    • détruisant tous les
        
    • destruction des
        
    • détruire toutes ces
        
    • avait détruit toutes les
        
    • la destruction de l'ensemble
        
    • la destruction de toutes ces
        
    Pour éliminer le risque d'une prolifération des armes nucléaires, nous n'avons d'autre choix que détruire toutes les armes nucléaires existantes. UN وبغية القضاء على خطر انتشار اﻷسلحة النووية لا يوجد بديل سوى تدمير جميع اﻷسلحة النووية الموجودة.
    Circonstances qui empêchent l'État partie de détruire toutes les mines antipersonnel dans les zones minées UN الظروف التي تمنع الدولة الطرف من تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    la destruction de toutes les installations mobiles a été vérifiée. UN وقد تم التحقق من تدمير جميع المرافق المتحركة.
    Le Parlement a également fait part de l'intérêt qu'il porte à la destruction de toutes les armes chimiques et des installations de production d'armes de ce type, comme le prévoit la Convention. UN كما أعرب البرلمان عن اهتمامه بضمان تدمير جميع اﻷسلحة الكيميائية ومرافق انتاج هذه اﻷسلحة كما هو المطلوب بموجب الاتفاقية.
    Il est tout aussi clair que la meilleure garantie contre la menace ou l'emploi des armes nucléaires reste le désarmement nucléaire, y compris la destruction de tous les arsenaux nucléaires existants. UN وغني عن القول أيضا أن أهم ضمان فعال ضد استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو نزع السلاح النووي، بما فــي ذلك تدمير جميع الترسانات النووية الموجودة.
    On devrait faire un inventaire exact des stocks et les États devraient essayer de s'entendre pour détruire tous les stocks d'armes excédentaires ou obsolètes de leurs arsenaux pour en prévenir le commerce illicite; UN وينبغي الاحتفاظ بجرود دقيقة وينبغي أن تسعى الدول إلى إبرام اتفاق بشأن تدمير جميع الأسلحة الزائدة عن الحاجة أو البالية الموجودة في مخزوناتها لمنع دخولها إلى السوق غير المشروعة؛
    a. N'est pas efficace à 100 % pour détruire toutes les armes; UN غير فعالة بنسبة 100 في المائة في تدمير جميع الأسلحة؛
    C'est la raison pour laquelle mon gouvernement a décidé de détruire toutes les armes de petit calibre en excédent plutôt que de les vendre. UN ولهذا السبب، قررت حكومة بلادي تدمير جميع الفائض من الأسلحة الصغيرة بدلا من بيعها.
    Le Bélarus et la Commission européenne restaient cependant déterminés à poursuivre leur coopération afin de détruire toutes les mines de type PFM1 au Bélarus. UN ومع هذا لا تزال بيلاوس والمفوضية الأوروبية ملتزمتين بمواصلة التعاون بهدف تدمير جميع الألغام من طراز PFM-1 في بيلاروس.
    Explications détaillées des raisons justifiant la prolongation proposée, y compris les circonstances qui ont empêché ou qui pourraient empêcher l'État partie de détruire toutes les mines antipersonnel dans les zones minées. UN شرح مفصل لأسباب التمديد المقترح، بما في ذلك الظروف التي عوَّقت أو قد تعوق قدرة الدولة الطرف على تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة.
    Superficie totale de la zone où l'État partie doit encore détruire toutes les mines antipersonnel qui s'y trouvent ou veiller UN التاريخ التقديري لتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة داخل هذه المساحة
    Mesures en vue de la destruction de toutes les têtes militaires nucléaires et de leurs vecteurs; UN اتخاذ خطوات من أجل تدمير جميع الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها.
    Le Danemark sera ainsi en mesure d'élaborer un plan pour achever la destruction de toutes les mines antipersonnel dans les zones minées. UN وبذلك ستكون الدانمرك قادرة على وضع خطة لإتمام تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة.
    Mesures en vue de la destruction de toutes les têtes militaires nucléaires et de leurs vecteurs; UN اتخاذ خطوات من أجل تدمير جميع الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها
    la destruction de toutes les armes chimiques demeure un objectif essentiel de la Convention sur les armes chimiques. UN تدمير جميع الأسلحة الكيميائية يظل هدفاً رئيسياً لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Les États participants favoriseront la destruction de toutes les petites armes ainsi rassemblées comme méthode d'élimination préférée. UN وستعمل الدول المشاركة على دعم تدمير جميع الأسلحة الصغيرة التي يتم تجميعها على هذا النحو باعتبار ذلك الأسلوب المفضل للتخلص منها.
    la destruction de tous les stocks d'armes chimiques constitue l'une des obligations de base de la Convention sur les armes chimiques. UN يشكل تدمير جميع مخزونات الأسلحة الكيمائية القائمة أحد الواجبات الأساسية لمعاهدة الأسلحة الكيمائية.
    La Commission a supervisé la destruction de tous les éléments déclarés. UN وأشرفت اللجنة على تدمير جميع اﻷصناف المعلن عنها.
    Il a achevé de détruire tous les engins explosifs improvisés mis sous séquestre dans les cantonnements de l'armée maoïste. UN وقد أنجزت الوحدة تدمير جميع الأجهزة الانفجارية اليدوية الصنع الموجودة في مواقع التجميع التابعة للجيش الماوي.
    la destruction de la totalité des 12 installations de fabrication d'armes chimiques devrait être achevée d'ici la fin du mois de juin 2015; UN ويُتوقَّع إتمام تدمير جميع مرافق الإنتاج الـ 12 بحلول نهاية حزيران/يونيه 2015.
    Action no 7: Se conformeront sans délai à l'article 4, en détruisant tous les stocks de mines antipersonnel. UN الإجراء رقم 7: الامتثال دون إبطاء للمادة 4، عن طريق تدمير جميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد.
    :: destruction des mines et restes explosifs de guerre découverts lors des opérations de déminage UN :: تدمير جميع الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب التي يعثر عليها خلال عمليات إزالة الألغام
    Nous avons la ferme intention de terminer de détruire toutes ces mines enfouies en 2003, respectant ainsi les dispositions de la Convention d'Ottawa. UN ونحن ملتزمون بالانتهاء من تدمير جميع الألغام المكدسة بحلول العام 2003، وبذلك نكون قد امتثلنا لأحكام اتفاقية أوتاوا.
    Le Luxembourg a indiqué qu'il avait détruit toutes les mines antipersonnel qu'il avait déclaré conserver en application de l'article 3, soit 599 au total. UN وأبلغت لكسمبرغ عن تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت عن احتفاظها بها بموجب المادة 3 (599 في المجموع).
    Terre dépolluée (m2) - Une zone déterminée dépolluée suite à l'enlèvement et/ou la destruction de l'ensemble des mines ou restes explosifs de guerre jusqu'à une profondeur donnée. UN الأرض الخالية (متر مربع)- منطقة معينة جرى تطهيرها بعد إزالة أو تدمير جميع الألغام المحددة فيها، وإزالة مخاطر المتفجرات من مخلفات الحرب حتى عمق معين.
    Pour ce qui est des armes chimiques, Cuba réaffirme que la destruction de toutes ces armes, le plus rapidement possible, doit demeurer l'un des objectifs prioritaires de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques : cela représenterait une avancée considérable dans l'action menée au niveau international pour empêcher que ces armes de destruction massive ne tombent entre les mains de terroristes. UN وينبغي أن يظل تدمير جميع أنواع الأسلحة الكيميائية في أقرب وقت ممكن الهدف الرئيسي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. إذ سيسهم ذلك إلى حد كبير في الجهود الدولية الرامية إلى ضمان عدم سقوط أسلحة الدمار الشامل بين أيدي الإرهابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more