"تدنيس" - Translation from Arabic to French

    • la profanation
        
    • sacrilège
        
    • profanation de
        
    • profané
        
    • de profanation
        
    • profanations de
        
    • profanées
        
    • souiller
        
    • profanés
        
    • la désécration
        
    • profanation par
        
    • profaner
        
    • souillure
        
    • sacrilèges
        
    • désacralisation
        
    la profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante. UN كما أن تدنيس مقابر المسلمين يمثل ممارسة متزايدة.
    Il vise les musées, s'introduit dedans, laisse des graffitis protestant contre la profanation des morts. Open Subtitles انه يستهدف المتاحف, يقتحمها ويترك الكتابة علي الجدران احتجاجاً علي تدنيس الموتى.
    Cette protection devrait s'étendre aux actes de vandalisme et à la profanation de sites religieux et de cimetières. UN وينبغي أن يشمل ذلك أيضاً أعمال تخريب أو تدنيس المواقع الدينية والمقابر.
    La participation d'écoliers mineurs à la cérémonie d'ouverture est un sacrilège. UN إن مشاركة طلاب مدارس دون السن القانونية في الحفلة الافتتاحية هي تدنيس للمقدسات.
    Un pacte qui garantit que le caractère sacré de la vie ne sera jamais souillé ni profané. UN ولا بدّ من أن نقطع عهداً جديداً يضمن عدم تدنيس قدسية الحياة أو الدوس عليها.
    Aucun cas de troubles organisés visant des activités religieuses ou de profanation d'institutions religieuses n'est à signaler, mais on ne peut exclure le risque d'incidents provoqués par des individus. UN ولم تحصل الى اﻵن حالات تعطيل منظم لﻷنشطة الدينية أو تدنيس للمؤسسات الدينية، لكن الحوادث الفردية لا يمكن أن تستبعد أبدا.
    Au cours des ans, de nombreuses profanations de lieux saints musulmans ont été perpétrées et aucun des 135 lieux que l'État partie a récemment reconnus comme lieux sacrés n'est musulman. UN ومع مرور السنين، جرى تدنيس العديد من الأماكن المقدسة الإسلامية، ولا يوجد ضمن الأماكن التي اعترفت بها الدولة الطرف مؤخراً، كأماكن مقدسة، وعددها 135، أي مكان إسلامي.
    De nombreux recours ont été mis en œuvre pour tenter d'arrêter la profanation du cimetière Mamilla. UN اتبع العديد من السبل سعيا لوقف ما يجري من تدنيس لمقبرة مأمن الله.
    Le Code prévoyait également une peine d'emprisonnement et une amende pour la profanation de cimetières. UN كما ينص القانون على عقوبة السجن ودفع غرامة في حال تدنيس المقابر.
    Il érigeait également en infraction pénale la profanation des lieux de culte et la violation des cimetières dans l'intention d'insulter une religion et d'outrager délibérément les sentiments religieux. UN كما أنه يُجرّم تدنيس أماكن العبادة، وانتهاك حرمة أماكن دفن الموتى بنية إهانة دين ما والإساءة المتعمدة للمشاعر الدينية.
    la profanation de lieux de culte qui a eu lieu récemment en Malaisie est une aberration dans l'histoire du pays depuis son accession à l'indépendance. UN وتعد الأحداث الأخيرة في ماليزيا التي تنطوي على تدنيس أماكن العبادة، حالة شاذة في تاريخ البلد منذ استقلاله.
    De tels actes, y compris la profanation du cimetière de Mamilla, doivent être fermement condamnés. UN إن هذه الأعمال، ومن بينها تدنيس مقبرة مأمن الله، يجب أن تدان إدانة حازمة.
    Lorsque des sentiments négatifs font surface, la voix de la raison fait silence, et nous sommes alors témoins avec horreur et indignation de la profanation de sites religieux et de comportements inhumains. UN وحينما تتأجج المشاعر السلبية يصمت صوت العقل، وعندئذ نشهد شاعرين بالصدمة والاستنكار تدنيس المواقع الدينية والسلوك اللاإنساني؛ ولا بد أن يختفي ذلك من على سطح الأرض.
    Ils croyaient, de manière sacrilège, qu'ils étaient l'instrument de la providence divine. UN وكانوا يعتقدون أنهم يد العناية الإلهية، مع ما في ذلك من تدنيس.
    Cet acte de sacrilège insoutenable, visant l'un des tenants les plus sacrés et les plus fondamentaux de la tradition juive, ainsi que de la société civilisée, a choqué et scandalisé le peuple israélien. UN وقد صدم هذا العمل الذي لا يحتمل من أعمال تدنيس المقدسات، الذي عبث بأقدس معتقدات التراث اليهودي، فضلا عن المجتمع المتحضر، وأكثرها عمقا، مشاعر الشعب الإسرائيلي وأثار حنقه.
    Le monument hongrois du col de Verecke avait déjà été profané en 2011; l'acte avait été revendiqué par le parti Svoboda . UN وكان حزب سفوبودا قد أعلن في عام 2011 عن مسؤوليته عن ارتكاب عمل تدنيس مشابه لنصب تذكاري هنغاري في ممر فريتسكي.
    Il s'agit d'un acte de profanation directe de la mémoire des morts et une mise en cause des valeurs historiques communes à l'Europe. UN وهذا العمل هو تدنيس مباشر لذكرى الأموات وتحدٍ للقيم التاريخية الأوروبية المشتركة.
    Ont été cependant rapportées des manifestations de vandalisme telles des profanations de cimetières juifs. UN بيد أنه تم، بالرغم من ذلك، اﻹبلاغ بوقوع بعض حوادث التخريب مثل تدنيس المقابر اليهودية.
    La société pakistanaise étant majoritairement islamique, il convient de veiller à ce que les personnes considérées comme sacrées par les musulmans ne soient pas profanées au Pakistan. UN وبما أن المجتمع الباكستاني هو إسلامي في غالبيته، ينبغي السهر على عدم تدنيس اﻷشخاص الذين يعتبرون مقدسين من جانب المسلمين في باكستان.
    En Turquie, le Code pénal érige en infraction pénale le fait de souiller, d'endommager ou de détruire des lieux de culte ou des cimetières. UN وفي تركيا، يجرّم قانون العقوبات تدنيس أماكن العبادة والمقابر أو الإضرار بها أو تدميرها.
    Des sites sacrés sont profanés, tandis que la violence augmente et que la confiance entre les religions et les civilisations se dissipe. UN فقد تم تدنيس أماكن مقدسة، وازدادت حوادث العنف، وانهارت الثقة بين الأديان والحضارات.
    Il a prié instamment le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de tenir dûment compte de la menace à la paix et la sécurité régionales que constitue la détérioration de la situation au Cachemire, en particulier en raison de la désécration et de la destruction de la mosquée et du sanctuaire de Charar-e-Sharif. UN وحث اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على إيلاء الاعتبار الواجب لما يشكله تدهور الوضع في كشمير، ولا سيما تدنيس وتدمير مسجد ومزار الشرار الشريف من تهديد للسلم واﻷمن الإقليميين.
    la profanation par Sharon du Haram al-Charif a été l'événement qui a déclenché la colère refoulée des Palestiniens à la suite de l'échec du sommet de Camp David. UN لقد كان تدنيس شارون للحرم القدسي في الثامن والعشرين من أيلول/سبتمبر بمثابة صاعقة تفجير للغضب الفلسطيني المتراكم ولخيبة الأمل الكبرى التي أعقبت قمة كامب ديفيد الأخيرة.
    profaner les églises et cimetières était son projet pour les boulevards du huitième arrondissement. Open Subtitles تدنيس الكنائس والمقابر التي وقفت في طريقه مخططه لشوارع الحي الثامن
    La souillure est peut-être au stade moléculaire. Open Subtitles ربما نحن نتعامل مع تدنيس على المستوي الجزيئي
    Vous avez commis le plus terrible des sacrilèges, vous méritez la mort. Open Subtitles لقد ارتكبتو اكبر تدنيس للمقدسات لهذا سوف تموتون
    Je vous assure qu'il n'y aura aucune désacralisation. Open Subtitles انا يمكننى ان اطمأنك لَنْ يكون هناك اى تدنيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more