"تذكّرْ" - Translation from Arabic to French

    • Tu te souviens
        
    • Souvenez-vous
        
    • Souviens-toi
        
    • Tu te rappelles
        
    • Rappelle-toi
        
    • Rappelez-vous
        
    • N'oublie pas
        
    • N'oubliez pas
        
    • Vous vous souvenez
        
    • Vous vous rappelez
        
    Tu te souviens quand tu as rompu avec Amy ? Open Subtitles يا، يا، يا. تذكّرْ متى تَتحطّمُ مَع أيمي؟
    Tu te souviens de son anniversaire, et qu'on avait fait un test de goût ? Open Subtitles تذكّرْ ذلك عيدِ الميلاد له ونحن هَلْ كَانَ عِنْدَنا إختبار الطعمَ؟
    Pouvez-vous me dire ce que vous Souvenez-vous de ce jour, Diane ? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَني بأَنْك تذكّرْ مِنْ بأنّ اليومِ، ديان؟
    Souviens-toi que plus loin que 5 mètres, tu rates en général ton coup. Open Subtitles تذكّرْ ذلك .. إذا كنت أبعد من 5 أمتار عن الهدف من المحتمل أن تخطئ
    Tu te rappelles ce matin-là? C'était si unique! Open Subtitles تذكّرْ بأنّ الصباحِ، هو كَانَ مثل هذا الصباحِ الخاصِّ.
    Rappelle-toi de ma blague sur le fait qu'elle n'a pas d'énergie. Open Subtitles تذكّرْ أنا قمت بعمل تلك النكتةِ حول عدم امتلاكها للطاقة ؟
    Rappelez-vous de ce que le psy disait quand nous considérions Lincoln comme le tueur de Marcia Hooper. Open Subtitles تذكّرْ ما يَنكمشُ قالَ متى نحن كُنّا نَستكشفُ لينكولن كمارسيا، قاتل هوبير؟
    Tu te souviens du pique-nique près de la rivière, en Terminale? Open Subtitles تذكّرْ نزهةَ الصفِ الثانوى أسفل بالنهرِ؟
    Tu te souviens de La dévergondée en prison ? Open Subtitles تذكّرْ ما حَدثَ إليها في بنت وقحة خلف قضبان؟
    Tu te souviens, quand Meadow est née ? Open Subtitles تذكّرْ متى مَرْجَ كُنْتُ ولدَ، ماذا قُلنَا؟
    Tu te souviens du vampire qui m'a attaquée, il y a deux jours? Open Subtitles حَسَناً. تذكّرْ مصّاصَ الدماء ذلك هاجمَني قبل إثنان يوماً؟
    Souvenez-vous cette affaire il y a deux ans ? La fille sur le terrain de golf. Open Subtitles تذكّرْ بأنّ الحالةِ الباردةِ مِنْ قبل سنتين؟
    Souvenez-vous le bonus que vous avez eu le mois dernier pour avoir résolu l'affaire Kensington? Open Subtitles تذكّرْ الشهر الماضي عندما حَصلتَ على تلك العلاوةِ بعد الحَلّ حالة Kensington؟
    Souvenez-vous de cette fois où il a parié que Men at Work chantaient "Hungry Like the Wolf", et quand il a découvert que non, il a essayé de les engager ? Open Subtitles تذكّرْ ذلك الوقتِ الذي رَاهنَني بأن الرجالِ في العمل غَنّوا ًجائع مثل الذئبً وعندما إكتشفَ بأنّهم لَمْ يفعلوا حاولَ إسْتِئْجارهم؟
    Souviens-toi au mariage, j'avais dit qu'on serait ensemble pour toujours ? Open Subtitles تذكّرْ عندما كنا نقول نذور زفافنا عندما قُلت بأننَّا سنَكُونُ معا إلى الأبد؟
    - Non, - Souviens-toi quand tu a raconté au patron... Open Subtitles لا تذكّرْ عندما أخبرتَ الرئيسَ
    Tu te rappelles quand tu voulais sortir avec d'autres personnes, et que j'étais cool à ce sujet ? Open Subtitles تذكّرْ متى أردتَ حتى الآن الناس الآخرون، وأنا هَلْ كُنْتُ لذا هدوء حوله؟
    Tu te rappelles quand cette étudiante est montée sur la table et a enlevé son haut ? Open Subtitles تذكّرْ متى بنتَ الكليَّةَ نَهضتْ على المنضدةِ وأزالتْ قمتها منها؟
    - Rappelle-toi le baptême de Matt. Open Subtitles تذكّرْ معموديةَ مات؟ ما كان هناك واحد.
    Rappelle-toi le début et le milieu de notre histoire. Open Subtitles تذكّرْ البِداية ومنتصف منّي مَعك.
    Rappelez-vous, à 100, tournez le levier, pas avant. Open Subtitles تذكّرْ. عندما يَقُولُ هذا 100, ادُرْ هذا. لَيسَ قبل
    Et N'oublie pas ce qu'on a dit sur le petit Jésus. Open Subtitles تذكّرْ ما تَحدّثنَا عنهم، الطفل الرضيع الصَغير السيد المسيح؟
    Et N'oubliez pas d'éteindre vos téléphones portables. Open Subtitles ورجاءً تذكّرْ للإطْفاء تلك أجهزةِ البيجر والهواتف الخلوية. إذا أنت قلق حول السُعال
    Vous vous souvenez quand Duane Proctor a dit que son frère travaillait dans un réservoir? Open Subtitles تذكّرْ متى مراقبَ دوان قالَ أَخُّوه عَملَ في a مجلس خبراء؟
    Vous vous rappelez l'objet de la dispute ? Open Subtitles تذكّرْ ماذا أنت كُنْتَ تُحاربُ حول؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more