"تذكّر بأن اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • rappelle que le Comité
        
    • rappelant que le Comité
        
    Il rappelle que le Comité a constamment observé qu'il ne lui appartient pas de remettre en cause l'appréciation de faits et de preuve au niveau national, sauf si celleci était manifestement arbitraire ou équivalait à un déni de justice, ou que les décideurs ont agi de manière partiale, ce qui n'est pas le cas en l'espèce. UN وهي تذكّر بأن اللجنة ارتأت دائماً أنه ليس لها أن تنظر في تقييم الوقائع والأدلة على المستوى الوطني ما لم يكن ذلك التقييم تعسفياً على نحو واضح أو يصل إلى حد الحرمان من العدالة، أو ما لم يكن أصحاب القرار قد تصرفوا بصورة متحيزة، وهذا ليس هو الحال في هذه الشكوى.
    Il rappelle que le Comité a constamment observé qu'il ne lui appartient pas de remettre en cause l'appréciation de faits et de preuve au niveau national, sauf si celle-ci était manifestement arbitraire ou équivalait à un déni de justice, ou que les décideurs ont agi de manière partiale, ce qui n'est pas le cas en l'espèce. UN وهي تذكّر بأن اللجنة ارتأت دائماً أنه ليس لها أن تنظر في تقييم الوقائع والأدلة على المستوى الوطني ما لم يكن ذلك التقييم تعسفياً على نحو واضح أو يصل إلى حد الحرمان من العدالة، أو ما لم يكن أصحاب القرار قد تصرفوا بصورة متحيزة، وهذا ليس هو الحال في هذه الشكوى.
    Elle rappelle que le Comité a fréquemment reconnu que l'on pouvait rarement attendre de victimes de tortures une précision absolue. UN وهي تذكّر بأن اللجنة قد اعترفت مراراً بأنه قلما يُتوقع أن تتسم تصريحات ضحايا التعذيب بالدقة الكاملة().
    Elle rappelle que le Comité a fréquemment reconnu que l'on pouvait rarement attendre de victimes de tortures une précision absolue. UN وهي تذكّر بأن اللجنة قد اعترفت مراراً بأنه قلما يُتوقع أن تتسم تصريحات ضحايا التعذيب بالدقة الكاملة().
    rappelant que le Comité encourage les États parties à faire participer l'ensemble des acteurs concernés à l'élaboration des rapports périodiques, la Présidente se demande quel rôle a pu éventuellement jouer le législateur dans le processus d'élaboration du rapport du Bahreïn, et si ce document a fait l'objet d'un débat au Parlement. UN 22 - وتساءلت، وهي تذكّر بأن اللجنة تشجع الدول الأطراف على إشراك جميع أصحاب المصلحة في إعداد تقاريرهم الدورية، عن الدور الذي أداه المشرعون، إذا كانوا قد أدوا دورا، في إعداد تقرير الدولة الطرف وعما إذا كان التقرير قد نوقش في البرلمان.
    rappelle que le Comité exécutif, à sa soixante-troisième session, a approuvé des programmes et des budgets au titre des programmes régionaux, des programmes globaux et du Siège dans le cadre du Budget-programme biennal révisé du HCR pour 2012-2013 d'un montant total de 3 924,2 millions de dollars E.-U. pour 2013 ; UN تذكّر بأن اللجنة التنفيذية كانت قد وافقت في دورتها الثالثة والستين على برامج وميزانيات للبرامج الإقليمية والبرامج العالمية والمقر في إطار الميزانية البرنامجية المنقّحة للمفوضية لفترة السنتين 2012-2013، تبلغ قيمتها 924.2 3 مليون دولار لعام 2013؛
    1. rappelle que le Comité exécutif, à sa soixante-deuxième session, a approuvé les programmes et budgets pour les programmes régionaux, les programmes globaux et le Siège au titre du Budget-programme biennal du HCR pour 2012-2013 soit 3 591,2 millions de dollars E.-U. en 2012 ; UN 1- تذكّر بأن اللجنة التنفيذية كانت قد وافقت في دورتها الثانية والستين على البرامج والميزانيات للبرامج الإقليمية والبرامج العالمية والمقر في إطار الميزانية البرنامجية لمفوضية شؤون اللاجئين لفترة السنتين 2012-2013 التي تبلغ قيمتها 591.2 3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لعام 2012؛
    1. rappelle que le Comité exécutif, à sa soixante-troisième session, a approuvé des programmes et des budgets pour les Programmes régionaux, les Programmes globaux et le Siège au titre du Budget-programme biennal du HCR révisé pour 2012-2013, à concurrence de 3 924,2 millions de dollars E.-U. pour 2013 ; UN 1- تذكّر بأن اللجنة التنفيذية اعتمدت، في دورتها الثالثة والستين، البرامج والميزانيات المخصصة للبرامج الإقليمية والبرامج العالمية والمقر في إطار الميزانية البرنامجية المنفحة للمفوضية لفترة السنتين 2012-2013 بمبلغ 942.2 3 مليون دولار في عام 2013؛
    4. rappelle que le Comité exécutif, à sa soixante-deuxième session, a approuvé des programmes et des budgets pour les programmes régionaux, les programmes globaux et le Siège au titre du Budget-programme biennal du HCR pour 2012-2013 d'un montant de 3 591,2 millions de dollars E.-U. pour 2012 ; UN 4- تذكّر بأن اللجنة التنفيذية وافقت، في دورتها الثانية والستين، على برامج وميزانيات البرامج الإقليمية والبرامج العالمية والمقر في إطار الميزانية البرنامجية لمفوضية شؤون اللاجئين لفترة السنتين 2012-2013 التي تبلغ 591.2 3 مليون دولار بالنسبة لعام 2012؛
    Cependant, elle rappelle que le Comité a considéré que les procédures ou mécanismes extraconventionnels mis en place par l'ancienne Commission des droits de l'homme ne constituaient pas une procédure internationale d'enquête ou de règlement au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN بيد أنها تذكّر بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد اعتبرت أن ما وضعته لجنة حقوق الإنسان السابقة من إجراءات أو آليات خارجة عن نطاق المعاهدات لا تشكل إجراءً من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية بالمفهوم الوارد في الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري().
    Cependant, elle rappelle que le Comité a considéré que les procédures ou mécanismes extraconventionnels mis en place par l'ancienne Commission des droits de l'homme ne constituaient pas une procédure internationale d'enquête ou de règlement au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN بيد أنها تذكّر بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد اعتبرت أن ما وضعته لجنة حقوق الإنسان السابقة من إجراءات أو آليات خارجة عن نطاق المعاهدات لا تشكل إجراءً من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية بالمفهوم الوارد في الفقرة 2 (أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري().
    1. rappelle que le Comité exécutif, à sa soixante et unième session, a approuvé des programmes et des budgets pour les programmes régionaux, les programmes globaux, le Siège au titre du Budget-programme biennal du HCR pour 2010-2011 (révisé) d'un montant de 3 320,8 millions pour 2011 ; UN 1- تذكّر بأن اللجنة التنفيذية وافقت، في دورتها الحادية والستين، على برامج وميزانيات البرامج الإقليمية والبرامج العالمية والمقر في إطار الميزانية البرنامجية لمفوضية شؤون اللاجئين لفترة السنتين 2010-2011 (المنقحة) التي تبلغ 320.8 3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة لعام 2011؛
    rappelant que le Comité a été informé de certaines restrictions imposées aux organisations non gouvernementales spécialisées dans la défense des droits des femmes, Mme Tavares da Silva demande instamment à l'État partie de prendre de nouvelles mesures dans le sens d'une application intégrale de l'article 3 de la Convention. UN 47 - وقامت، وهي تذكّر بأن اللجنة قد أُخبِرت بأن بعض القيود تُفرض على منظمات غير حكومية تشكل حقوق المرأة بؤرة تركيزها، بحث الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من التدابير الرامية إلى تنفيذ المادة 3 على نحو شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more