"تراث السكان اﻷصليين" - Translation from Arabic to French

    • du patrimoine des populations autochtones
        
    • du patrimoine des peuples autochtones
        
    • le patrimoine des peuples autochtones
        
    • du patrimoine autochtone
        
    • patrimoines traditionnels
        
    Rapport de la Réunion technique sur la protection du patrimoine des populations autochtones UN تقرير الاجتماع التقني حول حماية تراث السكان اﻷصليين
    L'intertitre à la suite du paragraphe 219 doit se lire comme suit : Protection du patrimoine des populations autochtones. UN يعدل العنوان الوارد بعد الفقرة ٩١٢ ليصبح نصه كما يلي: حماية تراث السكان اﻷصليين.
    Projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des populations autochtones UN مشروع مبادئ عامة وتوجيهية لحماية تراث السكان اﻷصليين
    Projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN مشروع مبادئ عامة وتوجيهية لحماية تراث السكان اﻷصليين
    Ils ont estimé qu'il fallait que les organes et organismes compétents des Nations Unies coordonnent et harmonisent leurs activités dans le domaine de la protection du patrimoine des peuples autochtones du monde entier. UN ومن المهم أن تقوم وكالات وهيئات اﻷمم المتحدة بتنسيق جهودها والتوفيق بينها فيما يتعلق بحماية تراث السكان اﻷصليين في العالم؛
    E/CN.4/Sub.2/1997/15 7 Rapport de la Réunion technique sur la protection du patrimoine des populations autochtones UN E/CN.4/Sub.2/1997/15 تقرير الاجتماع التقني حول حماية تراث السكان اﻷصليين
    2. La Réunion technique sur la protection du patrimoine des populations autochtones s'est tenue à l'Office des Nations Unies à Genève les 6 et 7 mars 1997. UN ٢- وانعقد الاجتماع التقني حول حماية تراث السكان اﻷصليين في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف بتاريخ ٦ و٧ آذار/مارس ٧٩٩١.
    Il était important que les institutions des Nations Unies compétentes s'efforcent d'harmoniser leurs activités dans le domaine de la protection du patrimoine des populations autochtones. UN وأضافت أن من اﻷهمية بمكان أن تبذل وكالات اﻷمم المتحدة ذات العلاقة جهودا في تنسيق أنشطتها المتصلة بحماية تراث السكان اﻷصليين.
    26. Tous les participants ont souligné l'importance et l'utilité de la Réunion technique sur la protection du patrimoine des populations autochtones. UN ٦٢- أكد جميع المشاركين على أهمية وجدوى الاجتماع التقني لحماية تراث السكان اﻷصليين.
    Rapport de la Réunion technique sur la protection du patrimoine des populations autochtones (E/CN.4/Sub.2/1997/15); UN تقرير الاجتماع التقني حول حماية تراث السكان اﻷصليين E/CN.4/Sub.2/1997/15)(؛
    a) Tous les participants ont souligné l'importance et l'utilité de la Réunion technique sur la protection du patrimoine des populations autochtones. UN )أ( اعتبر جميع المشتركين الاجتماع التقني حول حماية تراث السكان اﻷصليين بالغ اﻷهمية والفائدة.
    7. Les participants ont exprimé leur satisfaction au Rapporteur spécial pour les travaux qu'elle avait accomplis jusque—là et ont donné quelques indications générales sur leurs propres activités en matière de protection du patrimoine des populations autochtones. UN ٧- أعرب المشاركون عن تقديرهم للعمل الذي أنجزته المقررة الخاصة حتى اﻵن، وقدموا بعض المعلومات العامة عن أنشطتهم ذات الصلة بحماية تراث السكان اﻷصليين.
    29. L'étude et le projet de principes et de directives sur la protection du patrimoine des populations autochtones rédigés par le Rapporteur spécial représentaient une contribution précieuse à la protection des biens culturels et intellectuels des peuples autochtones. UN ٩٢- تؤلف الدراسة ومشروع المبادئ العامة والتوجيهية حول حماية تراث السكان اﻷصليين اللذان وضعتهما المقررة الخاصة، إسهاماً قيّماً في حماية الملكية الثقافية والفكرية للسكان اﻷصليين.
    1996/24. Protection du patrimoine des populations autochtones UN ١٩٩٦/٢٤ - حماية تراث السكان اﻷصليين
    Protection du patrimoine des populations autochtones UN حماية تراث السكان اﻷصليين
    Protection du patrimoine des populations autochtones UN حماية تراث السكان اﻷصليين
    2. Observations, informations et données sur la protection du patrimoine des peuples autochtones fournies par les représentants des organismes et institutions spécialisées des Nations Unies participant à la Réunion. UN دايس ٢- تعليقات ومعلومات وبيانات عامة ذات صلة بحماية تراث السكان اﻷصليين يقدمها الممثلون المشاركون من المؤسسات والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    3. Examen du projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones rédigé par le Rapporteur spécial. UN ٣- النظر في مشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث السكان اﻷصليين الذي أعدته المقررة الخاصة
    27. Ils ont estimé qu'il fallait que les organes et organismes compétents des Nations Unies coordonnent et hamornisent leurs activités dans le domaine de la protection du patrimoine des peuples autochtones du monde entier. UN ٧٢- وإنّ من المهم أن تنسقَ الوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة جهودها ذات العلاقة بحماية تراث السكان اﻷصليين في العالم.
    21.29 En outre, le Centre fournira une assistance à des groupes de travail qui élaborent des projets d'instruments, de principes et de directives visant à protéger le patrimoine des peuples autochtones. UN ٢١-٢٩ وباﻹضافة الى ذلك، سيواصل المركز توفير المساعدة إلى اﻷفرقة العاملة القائمة بوضع تفاصيل مشاريع للصكوك والمبادئ والمبادئ التوجيهية الرامية الى حماية تراث السكان اﻷصليين.
    L'acceptation par la communauté internationale de cette réserve a réparé la profonde injustice commise contre une tradition qui n'a fait de tort à personne et qui fait partie du patrimoine autochtone du pays. UN وأدى قبول المجتمع الدولي لهذا التحفظ إلى رفع الظلم البيِّن الذي ارتُكب بحق تقليد لا يضر بأحد ويشكل جزءا من تراث السكان الأصليين في البلد.
    Le représentant de la FAO a fait observer que le Rapporteur spécial proposait aussi dans son projet de créer un fonds d'affectation spéciale ayant pour objectif de recueillir à l'échelle mondiale les redevances versées en contrepartie de l'utilisation des patrimoines traditionnels. UN ولاحظ ممثل منظمة اﻷغذية والزراعة أن المقررة الخاصة قد اقترحت كذلك في مشروع المبادئ العامة والتوجيهية انشاء صندوق استئماني ليعمل كأداة لاسترداد التعويضات عن تراث السكان اﻷصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more