"تراخيص التصدير" - Translation from Arabic to French

    • licences d'exportation
        
    • licence d'exportation
        
    • licences à l'exportation
        
    • autorisation d'exportation
        
    • les autorisations d'exportation
        
    • de licences
        
    • les licences
        
    • permis d'exportation
        
    • des autorisations d'exportation
        
    Les licences d'exportation seront accordées conformément aux règles qui assurent notre sécurité nationale et protègent notre patrimoine artistique et culturel. UN وسيجري اصدار تراخيص التصدير بغية احترام القواعد المضمونة باﻷمن الوطني وحماية تراثنا الثقافي والفني.
    Etant donné la situation régnant à Haïti et vu les dispositions de la résolution 841, de telles licences d'exportation ne sont pas accordées pour Haïti. UN وبالنظر الى الحالة القائمة في هايتي والى القرار ٨٤١ لا تمنح تراخيص التصدير تلك فيما يتعلق بهايتي.
    Eu égard aux dispositions de la résolution 841, de telles licences d'exportation ne sont pas accordées pour Haïti par le Ministère autrichien des affaires économiques. UN ولا تمنح وزارة الشؤون الاقتصادية النمساوية تراخيص التصدير تلك فيما يتعلق بهايتي بالنظر الى القرار ٨٤١.
    Il y a trois types de licence d'exportation : UN ويمكن أن تكون تراخيص التصدير من ثلاثة أنواع هي:
    Les licences à l'exportation sont requises si les articles exportés ou transférés sont < < d'une utilisation pertinente > > pour les armes de destruction massive. UN يشترط الحصول على تراخيص التصدير إذا كان للأصناف المصدرة أو المنقولة " استعمال ذو صلة " بأسلحة الدمار الشامل.
    Veuillez décrire le système d'octroi de licences ou d'autorisation d'exportation et d'importation, ainsi que les mesures concernant le transit international utilisés par la Lituanie pour le transfert : UN يرجى وصف النظام المتبع في إصدار تراخيص التصدير والاستيراد أو الإذن بهما وكذلـك أي تدابـــــير تستخدمها ليتوانيا فيما يتعلــق بالمرور العابر الدولي بالنسبة لنقل ما يلي:
    les autorisations d'exportation qui font exception à ce principe d'interdiction ne peuvent être délivrées qu'au terme d'une procédure interministérielle. UN ولا يجوز إعطاء تراخيص التصدير على سبيل الاستثناء من مبدأ الحظر إلا بعد إتمام إجراءات مشتركة بين الوزارات.
    Il applique sur son territoire la loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires de 2000 et la loi sur les licences d'exportation et d'importation (1985). UN وينفذ هذا الالتزام على الصعيد الداخلي بصورة رئيسية من خلال قانون السلامة والمراقبة في المجال النووي لعام 2000 وقانون تراخيص التصدير والاستيراد لعام 1985.
    La Commission détermine la politique de contrôles à l'exportation et a un pouvoir décisionnaire en matière de délivrance de licences d'exportation. UN وتحدد اللجنة سياسة مراقبة الصادرات وتقرر أساسا إصدار تراخيص التصدير أو عدم إصدارها.
    Les exportateurs de matériel militaire doivent déclarer les livraisons de matériel militaire qu'ils effectuent aux termes des licences d'exportation qui leur sont octroyées. UN ويجب على مصدري المعدات العسكرية الإبلاغ عن عمليات تسليم المعدات التي تتم بموجب تراخيص التصدير التي أصدرت لهم.
    À compter de cette date, toutes les licences d'exportation ont été retirées et la société n'a pas été autorisée à poursuivre ses échanges commerciaux avec la partie iraquienne. UN ومنذ ذلك التاريخ، تم سحب جميع تراخيص التصدير ولم يسمح للشركة بالقيام بأي تعامل تجاري.
    Préalablement à la délivrance de licences d'exportation et à l'attribution de cotes d'exportabilité, les noms des demandeurs sont confrontés aux listes de terroristes. UN وجميع طلبات الحصول على تراخيص التصدير والتقدير يجري فحصها في ضوء قوائم الإرهابيين.
    Il s'agit notamment de vérifier les licences d'exportation octroyées par le Département des innovations et des compétences commerciales. UN ويشمل هذا النشاط التحقق من تراخيص التصدير التي تمنحها وزارة الأعمال والتجديد والمهارات.
    Les systèmes d'octroi de licences d'exportation font défaut dans de nombreux pays, de nouveau en dépit des obligations stipulées par l'Amendement de Montréal. UN ● تفتقر بلدان كثيرة إلى نظم تراخيص التصدير بالرغم من متطلبات تعديل مونتريال أيضاً.
    En Belgique, toute exportation de matériel militaire est soumise à un régime de licence d'exportation. UN وتخضع جميع عمليات تصدير العتاد العسكري في بلجيكا لنظام تراخيص التصدير.
    :: De tirer meilleur parti des nouvelles technologies, en particulier en créant un accès en ligne aux demandes de licence d'exportation; UN :: تحسين استخدام التكنولوجيات الجديدة، بما في ذلك إعمال تطبيقات تراخيص التصدير على أساس الإنترنت.
    Les demandes de licence d'exportation doivent être accompagnées d'un certificat d'utilisation finale établi au nom du destinataire ou de l'utilisateur final. UN ويجب تقديم طلبات الحصول على تراخيص التصدير مقترنة بشهادة المستعمل النهائي الصادرة باسم المتلقي أو المستخدم النهائي.
    Les licences à l'exportation sont requises si les articles exportés ou transférés sont < < d'une utilisation pertinente > > pour les ADM. UN يشترط الحصول على تراخيص التصدير إذا كانت الأصناف المصدرة أو المنقولة لها " استعمال ذي صلة " بأسلحة الدمار الشامل.
    Veuillez décrire le système d'octroi de licences ou d'autorisation d'exportation et d'importation, ainsi que les mesures concernant le transit international utilisés par le Maroc pour le transfert des explosifs plastiques et des autres explosifs et de leurs précurseurs. UN الرجاء وصف نظام منح رخص أو تراخيص التصدير والاستيراد، وكذا التدابير المتعلقة بالنقل الدولي العابر الذي يتخذها المغرب لنقل المتفجرات البلاستيكية وغيرها من المتفجرات وسلائفها.
    Le 2 décembre 2013, le Ministère du développement, de la compétitivité et des finances avait délivré les autorisations d'exportation. UN وفي 2 كانون الأول/ ديسمبر 2013، أصدرت وزارة التنمية والمنافسة والشؤون المالية تراخيص التصدير.
    Les textes juridiques ne font pas mention d'un permis d'exportation. UN والنصوص القانونيّة لا تأتي على ذكر تراخيص التصدير.
    Outre qu'elle prévoit la stricte application des embargos sur les armes décidés par l'ONU ou l'Union européenne, cette loi soumet la délivrance des autorisations d'exportation à des critères stricts. UN وبالإضافة إلى أن هذا القانون يتوخى التنفيذ الصارم لحظر الأسلحة الذي يجري بحثه في الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، فإنه ينص على معايير صارمة لمنح تراخيص التصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more