Il est nécessaire d'adopter de nouvelles approches pédagogiques qui soient adaptées aux besoins des enfants et qui soient aussi des sources d'inspiration et de motivation. | UN | وقد أضحى من الضروري اتباع نهج تربوية جديدة مواتية للأطفال بقدر ما هي مصدر للإلهام والحماس. |
Il est prévu dans les années à venir de les adapter également aux autres voies pédagogiques de l'enseignement post-primaire. | UN | ومن المتوقع في السنوات القادمة أن يجري تكييفها أيضاً مع أساليب تربوية أخرى من أساليب التعليم التالي للمرحلة الابتدائية. |
L'organisation dispense aux immigrants chinois des services d'assistance et d'aiguillage ainsi que des programmes éducatifs et des activités de loisir gratuites. | UN | تقدم المنظمة إلى مجتمع المهاجرين خدمات المساعدة والإحالة. وتقدم لهم كذلك برامج تربوية وأنشطة ترفيهية. |
Sept projets d'éducation de type extrascolaire sur l'égalité des sexes ont été sélectionnés par voie d'appel d'offres aux fins de financement. | UN | وانتُقيت لأغراض التمويل سبعة مشاريع تربوية غير رسمية متعلقة بالمساواة الجنسانية وذلك عن طريق عملية لعرض العطاءات. |
Le lieu d'hébergement comporte un salon, des cercles de mémorisation du Coran et des lieux pour les réunions éducatives. | UN | ويوجد في السكن صالة، حلقات تحفيظ، ولقاءات تربوية. |
Dans la mesure où les ressources limitées le permettent, du matériel pédagogique, des manuels scolaires et des laboratoires modernes sont également mis à la disposition des étudiants. | UN | وبالقدر الذي تسمح به الموارد المحدودة، تقدم إلى الطلاب أيضاً مواد تربوية وكتب مدرسية ومختبرات محدثة. |
:: L'accès à des renseignements spécifiques d'ordre éducatif tendant à assurer la santé et le bien-être des familles, y compris l'information et des conseils relatifs à la planification de la famille. | UN | :: إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة الأسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والإرشادات التي تتناول تنظيم الأسرة. |
Stratégies pédagogiques destinées à accélérer l'apprentissage et l'achèvement de l'enseignement primaire et secondaire. | UN | وضع استراتيجيات تربوية لتعجيل وتيرة التعلُّم وإنهاء التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي؛ |
L'Association élabore des programmes, notamment des séminaires internationaux, des expositions pédagogiques ainsi que des échanges d'étudiants et d'enseignants. | UN | وتقوم المنظمة بوضع برامج تشمل حلقات دراسية دولية ومعارض تربوية وتبادلات بين الطلاب والمدرسين. |
En Jordanie, l'UNESCO a établi des dossiers pédagogiques sur le VIH/sida à l'intention des élèves, en particulier des filles, des enseignants, des conseillers et des coordonnateurs sanitaires. | UN | وفي الأردن، وضعت منظمة اليونسكو مجموعات موارد تربوية للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز تستهدف الطلاب وخاصة الفتيات، بالإضافة إلى المعلمين والمستشارين ومنسقي الشؤون الصحية. |
Il est largement fait appel à des techniques pédagogiques innovantes et à des méthodes d'enseignement interactives. | UN | وتستخدم على نطاق واسع تقنيات تربوية متقدمة ووسائل تعليمية تفاعلية. |
Renforcer le système éducatif en produisant des programmes éducatifs et culturels de qualité pour tous les niveaux d'enseignement; | UN | رفد العملية التربوية بإنتاج برامج تربوية وثقافية متميزة لمراحل التعليم كافة؛ |
Des programmes éducatifs novateurs assurent la promotion de la justice sociale et de l'égalité. | UN | يجرى في إطار برامج تربوية تجديدية النهوض بالعدالة الاجتماعية والمساواة. |
Des mesures administratives ont aussi été prises pour mettre en place des programmes d'éducation visant à aider les filles et les garçons qui ont abandonné l'école à achever leur éducation. | UN | وكان من بين التدابير الإدارية التي نُفذت أيضاً برامج تربوية تساعد البنات والأولاد ممن تركوا الدراسة على مواصلة تعليمهم. |
Des projets d'éducation prioritaire en situation d'urgence ont été établis pour 2003 pour la Tchéchénie, l'Angola, le Soudan, l'Iraq et la Côte d'Ivoire. | UN | وأُعِدت مشاريع تربوية ذات أولوية لحالات الطوارئ لعام 2003 من أجل شيشانيا وأنغولا والسودان والعراق وكوت ديفوار. |
Tous les mineurs isolés placés dans des institutions éducatives bénéficient automatiquement d'une aide individuelle, avant même qu'il ne soit statué sur leur situation. | UN | ويستفيد جميع من يودَعون من القاصرين غير المصحوبين في مؤسسات تربوية تلقائياً من مساعدة فردية حتى قبل البت في وضعهم. |
De vastes réformes éducatives permettent un meilleur enseignement de plusieurs matières dans la langue rom. | UN | فقد قامت بإصلاحات تربوية واسعة تتيح توفير تعليم أفضل لعدة مواد بلغات الغجر. |
Les caractéristiques du livre électronique, par exemple la possibilité d'annoter le texte et les liens vers des dictionnaires ou autres références, font de ce format un outil pédagogique idéal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجعل خصائص الكتب الإلكترونية، مثل الشرح عن طريق الملاحظات على الهامش والروابط الإلكترونية بالقواميس أو بمحتوى إضافي، هذا الشكل أداة تربوية مثالية. |
La FAO a par ailleurs distribué du matériel pédagogique en plusieurs langues, qui peut être utilisé dans les écoles publiques ou à la maison. | UN | وقدمت الفاو مواد تربوية عن التغذية باللغات الوطنية العديدة في المنطقة لاستخدامها في المدارس الحكومية والمنازل. |
49. L'accès à des renseignements spécifiques d'ordre éducatif tendant à assurer la santé et le bien-être des familles, y compris l'information et des conseils relatifs à la planification de la famille. | UN | 49 - الوصول إلى معلومات تربوية محددة للمساعدة في ضمان صحة الأسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والنصح عن تنظيم الأسرة. |
Le mineur isolé est orienté vers une institution éducative ou une famille d'accueil. | UN | ويُوجَّه القاصر غير المصحوب إلى مؤسسة تربوية أو أسرة حاضنة. |
Deux spectacles ont été financés par le Fonds: un forum de théâtre et une campagne pour le matériel et les jeux didactiques destinés aux enfants. | UN | وقام الصندوق بتمويل عرضين اثنين، أحدهما مسرح تفاعلي، وثانيهما حملة قائمة على مواد تربوية وألعاب مخصصة للأطفال. |
Il a aussi signalé la création récente au sein de son ministère d'un service responsable de la formation et d'autres activités d'éducation du personnel. | UN | كما أشار إلى ما تم مؤخراً من إنشاء إدارة لشؤون الموظفين مكلفة بالتدريب وأنشطة تربوية أخرى داخل الوزارة. |
1979 : Diplôme de pédagogie, Université de l'Oklahoma, Etats—Unis d'Amérique | UN | دبلوم إدارة تربوية من جامعة أوكلاهوما بالولايات المتحدة اﻷمريكية عام ٩٧٩١م. |