La Cinquième Commission doit prendre des mesures d'urgence sur les modalités de financement et de soutien des missions collectives spéciales. | UN | ويلزم على وجه السرعة أن تتخذ اللجنة إجراءً بشأن ترتيبات التمويل والدعم للبعثات السياسية الخاصة. |
État récapitulatif des modalités de financement de la phase de démarrage de nouvelles missions | UN | موجز ترتيبات التمويل في مرحلة بدء بعثات جديدة |
Les mécanismes de financement intégral représentent des missions des Volontaires des Nations Unies financées directement par des pays donateurs. | UN | وتمثل ترتيبات التمويل الكامل المهام الموكلة إلى متطوعي الأمم المتحدة بتمويل مباشر من الحكومات المانحة. |
Les prêts bancaires pour les petites entreprises sont aussi accordées par quelques sociétés financières privées et quelques types d'arrangements financiers non structurés. | UN | وتقدم القروض للمشاريع الصغيرة أيضاً من عدد قليل من شركات التمويل الخاصة وعدد قليل من ترتيبات التمويل غير الرسمية. |
modes de financement possibles du Plan-cadre d'équipement | UN | حالة ترتيبات التمويل المحتمل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
A quelques exceptions près, il n'y a pas en général d'accords de financement ou de participation aux coûts avec les Etats bénéficiaires. | UN | ومع بعض الاستثناءات، لا يوجد سوى عدد قليل من ترتيبات التمويل أو اتفاقات اقتسام التكاليف مع البلدان المستفيدة. |
dispositifs de financement proposés pour examen à l'Assemblée générale | UN | ترتيبات التمويل المقترحة لتنظر فيها الجمعية العامة |
Les arrangements de financement en vigueur pour les quatre bureaux évoqués plus haut s'appuient actuellement sur quatre budgets différents. | UN | 13 - تستمد ترتيبات التمويل الحالية للمكاتب الأربعة المذكورة أعلاه في الوقت الحاضر من أربع ميزانيات مختلفة. |
Existe-t-il une procédure régulière officielle pour s'assurer que les modalités de financement des organes de réglementation des commissaires aux comptes n'influent pas sur leur indépendance? | UN | هل هناك عملية رسمية لضمان عدم إضرار ترتيبات التمويل المتاحة لمنظمي مراجعة الحسابات باستقلالية هؤلاء؟ |
que les modalités de financement des activités de contrôle et de respect des normes n'influent pas sur leur indépendance? | UN | هل هناك عملية رسمية لضمان عدم إضرار ترتيبات التمويل المتاحة للرصد والامتثال باستقلالية هؤلاء؟ |
que les modalités de financement des procédures d'enquête et de sanction n'influent pas sur leur indépendance? | UN | هل هناك عملية رسمية لضمان عدم إضرار ترتيبات التمويل المتاحة للتحقيق والتأديب باستقلالية هؤلاء؟ |
Le Gouvernement australien a annoncé une nouvelle stratégie nationale relative au volontariat en 2011 qui porte révision des modalités de financement des programmes de volontaires. | UN | وأعلنت الحكومة الأسترالية عن استراتيجية وطنية جديدة للتطوع في عام 2011، تنقح ترتيبات التمويل لبرامج التطوع. |
L'analyse des modalités de financement actuelles conduite par le Secrétariat a mis en évidence trois points faibles importants. | UN | ويخلص التحليل الذي أجرته الأمانة العامة إلى أن ترتيبات التمويل الحالية تفرض تحديات في ثلاثة جوانب هامة. |
Ce faisant, il a recensé un certain nombre de problèmes d'ordre stratégique, notamment une mauvaise intégration des mécanismes de financement entre secteurs. | UN | وقد تم من خلال ذلك الوقوف على عدد من المسائل الاستراتيجية، من بينها أن ترتيبات التمويل بين القطاعات غير متكاملة جيداً. |
Les mécanismes de financement possibles incluent un autofinancement au moyen d'une commission modique, comme en Turquie. | UN | ويمكن أن يتمثل أحد ترتيبات التمويل الممكنة في التمويل الذاتي عن طريق تقاضي رسم صغير، على النحو الذي اعتُمد في تركيا. |
L'une d'entre elles a demandé que, puisque le partage des charges était mentionné, le rapport devait aussi indiquer la possibilité de maintenir des mécanismes de financement volontaire. | UN | وطلـب أحــد الوفـود، أن يذكــر التقرير أيضا إمكانية اﻹبقاء على ترتيبات التمويل الطوعي إذا كان سيشير إلـى تقاسم اﻷعبـاء. |
Les dépenses, l'origine des ressources et le type d'arrangements financiers pour les projets ont également été examinés. | UN | وأجري المزيد من الدراسة للنفقات المالية، وأصل هذه الموارد، ونوع ترتيبات التمويل للمشاريع. |
Ces mécanismes devraient distinguer entre, d'une part, les arrangements financiers touchant les pays développés et autres entités en mesure de contribuer et, d'autre part, la capacité de contributions volontaires des pays en développement. | UN | وينبغي لهذه اﻵليات أن تميز بين ترتيبات التمويل المتعلقة بالمساهمات المقدمة من البلدان المتقدمة النمو وغيرها من البلدان القادرة على ذلك، مقابل القدرة على تقديم تبرعات من جانب بلدان نامية. |
a) Rapport du Secrétaire général sur les modes de financement possibles du plan-cadre d'équipement; | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن حالة ترتيبات التمويل المحتمل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية()؛ |
Les accords de financement ont tous placé le coordonnateur résident au centre de la prise de décision et ils ont créé une nouvelle mesure d'engagement pour que les membres de l'équipe de pays travaillent de concert. | UN | وقد وضعت جميع ترتيبات التمويل المنسقين المقيمين في مركز صنع القرار وأوجدت حافزا جديدا لأعضاء الفريق القطري للعمل معا. |
Le manque de ressources financières étant considéré comme l’un des grands obstacles à la CTPD, il faudrait mettre en place des dispositifs de financement triangulaires qui seraient alimentés par les pays développés et les organisations internationales. | UN | وإذ لوحظ أن النقص في الموارد المالية يفرض قيودا كبرى على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. دعى الى تطوير ترتيبات التمويل الثلاثية باستخدام مساهمات البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية. |
Les autres arrangements de financement, y compris la participation aux coûts, permettent au Programme de disposer chaque année d'environ 1 milliard de dollars de ressources supplémentaires. | UN | أما ترتيبات التمويل الأخرى، وتشمل تقاسم التكاليف، فتوفر حوالي بليون دولار من الموارد الإضافية كل عام. |
Il est clair qu'un accord sur les dispositions concernant le financement et sur le concept de traitement des données du SSI facilitera grandement un accord sur l'architecture du système. | UN | ومن الواضح أن اتفاقاً بشأن ترتيبات التمويل وبشأن مفهوم معالجة بيانات نظام الرصد الدولي سيجعل من تحقيق اتفاق نهائي بشأن هيكل نظام الرصد الدولي أمراً اسهل بكثير. |
Elle presse les États Membres de réexaminer les dispositions de financement concertées en faveur de l'UNRWA il y a 35 ans, en d'autres temps. | UN | وحثت الدول الأعضاء على إعادة دراسة ترتيبات التمويل التي كانت قد وُضعت للأونروا قبل 35 عاما، في عهد مختلف. |
10. En ce qui concerne le lancement des opérations de maintien de la paix, le problème du financement reste entier. | UN | ١٠ - ورأى عدم حدوث تقدم نحو تحسين ترتيبات التمويل الخاصة بتكاليف بدء عمليات حفظ السلم. |
Nécessité de combler les lacunes des formules de financement existantes en ce qui concerne les projets de diversification à élaborer | UN | ضرورة سد الفجوة في ترتيبات التمويل القائمة ﻹعداد مشاريع التنويع |
Il estime toutefois que le dispositif de financement proposé par le Secrétaire général n'est pas satisfaisant. | UN | ولكنه أعرب عن عدم ارتياح وفده إزاء اقتراح اﻷمين العام بشأن ترتيبات التمويل. |