"ترتيبات تكميلية" - Translation from Arabic to French

    • arrangements complémentaires
        
    • d'avenants
        
    • accords supplémentaires
        
    • des avenants
        
    • arrangement supplémentaire
        
    • arrangement complémentaires
        
    • arrangements supplémentaires
        
    • tous arrangements
        
    • prévoir des dispositifs supplémentaires
        
    Les catégories de soutien logistique autonome requises et tous arrangements complémentaires sont indiqués dans le mémorandum d'accord correspondant. UN وتبين مذكرة التفاهم ذات الصلة فئات الاكتفاء الذاتي المطلوبة وأية ترتيبات تكميلية لازمة.
    Article 21. arrangements complémentaires pour donner effet au présent Accord UN المادة 21 - ترتيبات تكميلية لتنفيذ هذا الاتفاق
    Le Secrétaire général et la Cour peuvent, pour donner effet au présent Accord, conclure tous arrangements complémentaires qui seront jugés appropriés. UN يجوز للأمين العام وللمحكمة أن يعقدا، لأغراض تنفيذ هذا الاتفاق، ما يستصوبانه من ترتيبات تكميلية.
    8. Les conditions applicables en cas de déploiement, pour des périodes de courte durée, de personnel affecté à des tâches spécifiques, à la demande de l'Organisation des Nations Unies, peuvent faire l'objet d'avenants au présent Mémorandum, le cas échéant. UN ٨ - يمكن لﻷفراد الذين ينشرون بناء على طلب اﻷمم المتحدة ﻷداء مهام محددة لفترات محدودة، أن تشملهم ترتيبات تكميلية لهذه المذكرة حسب الاقتضاء.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire exécutif de la Commission peuvent conclure, s'ils le jugent souhaitable, des accords supplémentaires en vue de l'application du présent Accord. UN يمكن للأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجنة الدخول في أية ترتيبات تكميلية تكون ضرورية لتنفيذ هذا الاتفاق.
    20 des avenants pourront être conclus pour régler les détails de l'Opération et tenir compte de son évolution. UN ٠٢ - يجوز إبرام ترتيبات تكميلية لوضع تفاصيل العملية مع أخذ زيادة تطويرها في الاعتبار أيضا.
    La Conférence et le Fonds pourront conclure tout arrangement supplémentaire qu'ils jugeront nécessaire à l'application du présent mémorandum d'accord. UN للمؤتمر والصندوق أن يتخذا أية ترتيبات تكميلية لتنفيذ مذكرة التفاهم هذه حسبما يريانه مستصوباً.
    La Commission spéciale n'a pas élaboré d'éléments d'arrangements supplémentaires entre le Tribunal et la Cour internationale de Justice. UN لم تُصِغ اللجنة الخاصة أي ترتيبات تكميلية بين المحكمة ومحكمة العدل الدولية.
    Le Secrétaire général et la Cour peuvent, pour donner effet au présent Accord, conclure tous arrangements complémentaires qui seront jugés appropriés. UN يجوز للأمين العام وللمحكمة أن يعقدا، لأغراض تنفيذ هذا الاتفاق، ما يستصوبانه من ترتيبات تكميلية.
    Le Secrétaire général et la Cour peuvent, pour donner effet au présent Accord, conclure tous arrangements complémentaires qui seront jugés appropriés. UN يجوز للأمين العام وللمحكمة أن يعقدا، لأغراض تنفيذ هذا الاتفاق، ما يستصوبانه من ترتيبات تكميلية.
    Le Secrétaire général et la Cour peuvent, pour donner effet au présent Accord, conclure tous arrangements complémentaires qui seront jugés appropriés. UN يجوز للأمين العام وللمحكمة أن يعقدا، لأغراض تنفيذ هذا الاتفاق، ما يستصوبانه من ترتيبات تكميلية.
    Le Secrétaire général et la Cour peuvent, pour la mise en œuvre du présent Accord, conclure tous arrangements complémentaires qui seront jugés appropriés. UN يجوز للأمين العام وللمحكمة أن يعقدا، بغرض تنفيذ هذا الاتفاق، ما يستصوبانه من ترتيبات تكميلية.
    L'Accord prévoit également la conclusion d'arrangements complémentaires pour l'application de ses dispositions. UN وينص اتفاق العلاقة أيضا على إمكانية إبرام ترتيبات تكميلية تنفيذا لبنوده.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Greffier du Tribunal international pourront conclure, en vue de l'application du présent Accord, tous arrangements complémentaires qui seront jugés souhaitables à la lumière de l'expérience de l'Organisation des Nations Unies et du Tribunal international. UN يجوز لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومسجﱢل المحكمة الدولية أن يعقدا ما يعد مستصوبا من ترتيبات تكميلية من أجل تنفيذ هذا الاتفاق، وذلك في ضوء الخبرة العملية لﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية.
    8. Les conditions applicables en cas de déploiement, pour des périodes de courte durée, de personnel affecté à des tâches spécifiques, à la demande de l'Organisation des Nations Unies, peuvent faire l'objet d'avenants au présent Accord, le cas échéant. UN ٨ - يمكن لﻷفراد الذين ينشرون بناء على طلب اﻷمم المتحدة ﻷداء مهام محددة لفترات محدودة، أن تشملهم ترتيبات تكميلية لهذا الاتفاق حسب الاقتضاء.
    Les conditions applicables en cas de déploiement, pour des périodes de courte durée, de personnel affecté à des tâches spécifiques, à la demande de l'Organisation des Nations Unies, peuvent faire l'objet d'avenants au présent Mémorandum, le cas échéant. UN 8 - الأفراد الذين يتم نشرهم بناءً على طلب الأمم المتحدة لأداء مهام محدَّدة لفترات محدودة يمكن أن تشملهم ترتيبات تكميلية لمذكرة التفاهم هذه حسب الاقتضاء.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de l'Autorité peuvent conclure, en vue de l'exécution du présent Accord, tous accords supplémentaires jugés souhaitables. UN يجوز لﻷمين العام لﻷمـم المتحـدة واﻷميـن العام للسلطة الدخول فيما يريانه مستصوبا من ترتيبات تكميلية لتنفيذ هذا الاتفاق.
    Le Secrétaire général et le Directeur général peuvent, s'ils le jugent souhaitable, conclure des accords supplémentaires et prendre toute mesure concrète en vue de l'application du présent Accord. UN يجوز للأمين العام والمدير العام للمنظمة الدخول في أي ترتيبات تكميلية ووضع التدابير العملية التي يُرى أن من المستصوب الدخول فيها ووضعها من أجل تنفيذ هذا الاتفاق.
    17. des avenants pourront être conclus pour régler les détails du transit et tenir compte de son évolution. UN ٧١ - يجوز إبرام ترتيبات تكميلية لوضع تفاصيل العبور، مع أخذ زيادة تطويره في الاعتبار أيضا.
    La Conférence et le Fonds pourront conclure tout arrangement supplémentaire qu'ils jugeront nécessaire à l'application du présent mémorandum d'accord. UN للمؤتمر والصندوق أن يتخذا أية ترتيبات تكميلية لتنفيذ مذكرة التفاهم هذه حسبما يريانه مستصوباً.
    La possibilité pour les chefs de secrétariat de conclure des arrangements supplémentaires afin de régulariser les modalités de coopération pratique, notamment celles qui s'inscrivent dans le cadre du régime commun, pourrait être utilisée de façon plus active. UN يمكن اللجوء على نحو أنشط إلى ترتيبات تكميلية يتوصل إليها الرؤساء التنفيذيون من أجل تنظيم طرائق التعاون العملي بما فيها تلك المتصلة بالنظام الموحد.
    Dans d'autres cas, la convention pourrait prévoir des dispositifs supplémentaires; UN وفي حالات أخرى تضع اتفاقية الأسلحة النووية ترتيبات تكميلية إضافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more