"ترتيبات تيسيرية معقولة" - Translation from Arabic to French

    • des aménagements raisonnables
        
    • aménagement raisonnable
        
    • d'aménagements raisonnables
        
    • aménagements raisonnables requis
        
    • les aménagements raisonnables
        
    • aménagements raisonnables soient apportés
        
    Selon cette loi, le refus de mettre en place des aménagements raisonnables pour une personne handicapée est considéré comme une discrimination et interdit. UN ووفقاً لهذا القانون، يُعتبر رفض اتخاذ ترتيبات تيسيرية معقولة لصالح شخص من ذوي الإعاقة فعلاً تمييزياً ممنوعاً.
    Le droit à des aménagements raisonnables dans l'exercice de la capacité juridique est distinct et complémentaire du droit à un accompagnement dans l'exercice de cette capacité. UN والحق في الحصول على ترتيبات تيسيرية معقولة في ممارسة الأهلية القانونية منفصل عن الحق في الحصول على الدعم في ممارسة الأهلية القانونية ومكمّل له.
    Enfin, elle assurerait des aménagements raisonnables pour tous les fonctionnaires handicapés. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكفل النشرة توفير ترتيبات تيسيرية معقولة للموظفين ذوي الإعاقة.
    Faisant fond sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées, qui définit juridiquement l'aménagement raisonnable en tant qu'élément indispensable des programmes connexes de lutte contre la discrimination, il avance que de telles mesures devraient également être adoptées pour éliminer la discrimination sur le lieu de travail fondée sur la religion ou la conviction. UN ويستند إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تقضي قانوناً بتطبيق ترتيبات تيسيرية معقولة باعتبارها عنصرا ضروريا في خطط مكافحة التمييز ذات الصلة، ليقول إن ترتيبات من هذا النوع ينبغي أن تُعتمد أيضا من أجل القضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد في مكان العمل.
    Nombre d'entre eux pensent à tort que toutes les personnes handicapées ont besoin d'aménagements raisonnables ou que ces aménagements sont excessivement coûteux ou difficiles à réaliser. UN وهناك تصور عام خاطئ مفاده أن جميع الأشخاص ذوي الإعاقة يحتاجون ترتيبات تيسيرية معقولة أو أن الترتيبات ستكون غالية جداً أو من المتعذر توفيرها.
    16. Le Comité demande à l'État partie de faire en sorte que la législation dispose explicitement que le fait de ne pas procéder aux aménagements raisonnables requis constitue un acte de discrimination proscrit. UN 16- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ خطوات من أجل ضمان أن تنص تشريعاتها بوضوح على أن عدم اتخاذ ترتيبات تيسيرية معقولة يشكّل عملاً تمييزياً محظوراً.
    Il note en outre avec préoccupation que l'État partie n'a pas pris de mesures suffisantes pour fournir à tous les étudiants handicapés les aménagements raisonnables requis dans les établissements d'enseignement général et pour mettre en place et promouvoir un système éducatif inclusif tel qu'il est défini dans la Convention. UN وتلاحظ اللجنة، بقلق، كذلك أن الدولة الطرف لم تتخذ خطوات كافية لتوفير ترتيبات تيسيرية معقولة لجميع الطلاب ذوي الإعاقة في مرافق التعليم العام ولتطوير وتشجيع نظام تعليمي للجميع، على النحو المعرَّف في الاتفاقية.
    g) En veillant à ce que des aménagements raisonnables soient apportés dans le secteur privé comme dans le secteur public; UN (ز) ضمان توفير ترتيبات تيسيرية معقولة في مجال العمل في القطاعين العام والخاص على حد سواء؛
    Par ailleurs, elle impose de procéder à des aménagements raisonnables pour les personnes handicapées. UN وعلاوة على ذلك، يفرض القانون اتخاذ ترتيبات تيسيرية معقولة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Deuxièmement, la législation doit assurer à ces personnes des aménagements raisonnables, dont la nature obligatoire doit être clairement établie. UN وثانياً يجب أن تقدم التشريعات للشخص ترتيبات تيسيرية معقولة يتعين تحديد طابعها الإلزامي بوضوح.
    2. Manquement à l'obligation de prévoir des aménagements raisonnables et de prendre en compte les besoins particuliers UN 2- عدم توفير ترتيبات تيسيرية معقولة وتلبية المتطلبات الخاصة
    La non-discrimination comprend le droit à des aménagements raisonnables dans l'exercice de la capacité juridique (art. 5, par. 3). UN 30- ويشمل عدم التمييز الحق في ترتيبات تيسيرية معقولة في ممارسة الأهلية القانونية (المادة 5، الفقرة 3).
    Le paragraphe 3 de l'article 5 de la Convention impose l'obligation d'apporter des aménagements raisonnables. UN 7- وتقتضي أحكام الفقرة 3 من المادة 5 من الاتفاقية توفير ترتيبات تيسيرية معقولة.
    De plus, l'article 15, paragraphe 6 prévoit que tout refus de mettre en place des aménagements raisonnables pour une personne handicapée constitue une forme de discrimination. UN وفضلاً عن ذلك، تنص الفقرة 6 من المادة 15 على أن أي رفض لاتخاذ ترتيبات تيسيرية معقولة لشخص معوق يعد شكلاً من أشكال التمييز.
    140. Plusieurs niveaux de pouvoir ont développé des politiques en matière d'assistance technique et/ou financière disponible pour procéder à des aménagements raisonnables: UN 140- وقد وضعت السلطات على عدة مستويات سياسات في مجال المساعدة التقنية و/أو المالية المتاحة لاتخاذ ترتيبات تيسيرية معقولة:
    g) En veillant à ce que des aménagements raisonnables soient apportés dans le secteur privé comme dans le secteur public; UN (ز) ضمان توفير ترتيبات تيسيرية معقولة في مجال العمل في القطاعين العام والخاص على حد سواء؛
    Le décret < < M > > stipule que pour les élèves qui peuvent suivre le programme commun des cours moyennant des aménagements raisonnables, le droit d'inscription dans l'enseignement ordinaire s'applique sans limitation. UN 152- ينص المرسوم " M " على تطبيق الحق في التسجيل في مدارس التعليم العادي دون تقييد بالنسبة للتلاميذ الذين بإمكانهم متابعة البرنامج الدراسي المشترك عن طريق إتاحة ترتيبات تيسيرية معقولة.
    En d'autres termes, ces établissements ont l'obligation de procéder à un aménagement raisonnable pour répondre aux BEP des élèves, sauf si un tel aménagement constitue une difficulté injustifiée pour l'établissement. UN أي أن على المؤسسات التعليمية واجب اتخاذ ترتيبات تيسيرية معقولة من أجل تلبية الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة في مجال التعلم، ما لم يسبب توفير هذه الترتيبات للمؤسسة المعنية مشقة لا مبرر لها.
    La discrimination fondée sur le handicap comprend toutes les formes de discrimination, y compris le refus d'aménagements raisonnables; UN ويشمل جميع أشكال التمييز، بما في ذلك الحرمان من ترتيبات تيسيرية معقولة.
    40. Les personnes handicapées peuvent être empêchées d'organiser des manifestations ou d'y participer; c'est le cas par exemple si les lois et politiques nationales ne prévoient pas les aménagements raisonnables nécessaires. UN 40- وقد يُحرم الأشخاص ذوو الإعاقة من تنظيم التجمعات والمشاركة فيها لأسباب منها، على سبيل المثال، القوانين والسياسات التي لا توفر ترتيبات تيسيرية معقولة لتلبية احتياجاتهم الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more