Aux paragraphes 33 et 60 de ce document, en particulier, l'Assemblée générale déclare que la création de ces zones devrait se faire sur la base d'arrangements librement convenus entre les États de la région intéressée. | UN | وبالتحديد، كانت الجمعية العامة قـــد أعلنت، في الفقرتين ٣٣ و ٦٠ من تلك الوثيقة، أن انشاء تلك المناطق ينبغي أن يكون على أساس ترتيبات يجري التوصل اليها بمحض اختيار دول المنطقة المعنية. |
4. Création de zones exemptes d’armes nucléaires sur la base d’arrangements librement conclus entre les États de la région concernée. | UN | ٤ - إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
4. Création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. | UN | ٤ - إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل اليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
5. On réaffirme la conviction que la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, sur la base d'arrangements librement négociés entre les États de la région considérée, renforce la paix et la sécurité mondiales et régionales. | UN | ٥ - أعيد تأكيد الاقتناع بأن انشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية معترف بها دوليا، على أساس ترتيبات يجري التوصل اليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، يعزز السلم واﻷمن العالميين والاقليميين. |
Le Nigéria souhaite également réitérer son appui au concept de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, sur la base d'arrangements librement consentis entre les États des différentes régions considérées. | UN | وتود نيجيريا كذلك أن تؤكد مجدداً دعمها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا، والمنشأة بناء على ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية في ما بين الدول ضمن المناطق المعنية. |
Le projet de résolution reconnaît au paragraphe 5 le principe établi de la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. | UN | يعترف مشروع القرار في الفقرة 5 من المنطوق بالمبدأ الراسخ القائل بضرورة أن يكون إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
Le paragraphe 5 du projet de résolution reconnaît le principe bien établi selon lequel les zones exemptes d'armes nucléaires doivent être créées sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région concernée. | UN | والفقرة 5 من منطوق مشروع القرار تسلم بالمبدأ الثابت الذي يقضي بوجوب أن يتم إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
Nous reconnaissons en outre l'importance de zones exemptes d'armes nucléaires pour la paix et la sécurité sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région concernée. | UN | كما نقر بأهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية من أجل السلام والأمن على أساس ترتيبات يجري الانضمام إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية. |
Zones exemptes d'armes nucléaires 7. La création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, sur la base d'arrangements librement négociés entre les États des régions considérées, renforce la paix et la sécurité mondiales et régionales. | UN | ٧ - إن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية تحظى بالاعتراف بها دوليا، على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، أمر يعزز السلم واﻷمن العالميين واﻹقليميين. |
23. Tous les États de la région intéressée devraient participer aux négociations sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et au processus de création lui-même, sur la base d'arrangements librement conclus entre eux. | UN | " ٢٣ - وينبغي أن تشارك جميع دول المنطقة المعنية في المفاوضات المتعلقة بهذه المنطقة وفي إنشائها على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
Tous les États de la région intéressée devraient participer aux négociations sur la création d’une zone exempte d’armes nucléaires et au processus de création lui-même, sur la base d’arrangements librement conclus entre eux. | UN | ٢٣ - وينبغي أن تشارك جميع دول المنطقة المعنية في المفاوضات المتعلقة بهذه المنطقة وفي إنشائها على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
II. Création de zones exemptes d’armes nucléaires sur la base d’arrangements librement conclus entre les États de la région concernée : document présenté par le Président | UN | الثاني - إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية: ورقة مقدمة من الرئيس |
Les zones exemptes d'armes nucléaires devraient être créées sur la base d’arrangements librement conclus entre États de la région concernée. | UN | ٣٠ - ينبغي إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
Comme nul ne l'ignore, nous appuyons la création de zones exemptes d'armes nucléaires, mais ainsi qu'il est stipulé dans la phrase d'ouverture, ces traités doivent être conclus sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région. | UN | ونحن، كما هو معروف جيدا، نؤيد إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، ولكن وكما تنص هذه الفقرة نفسها في العبارة الافتتاحية، ينبغي التوصل إلى هذه المعاهدات على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها طوعا بين دول المنطقة. |
Par conséquent, le maintien de ces mots est en totale contradiction avec la phrase précédente dans le même paragraphe du dispositif, qui demande la création de ces zones sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région. | UN | وفي ظل تلك الظــروف، فــإن اﻹبقاء على هذه العبارة يتعارض تعارضا مباشرا مع العبارة التي وردت من قبل في الفقرة نفسها من المنطــوق والتي تدعو إلى إنشاء هذه المناطق على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها طوعــا بيــن دول المنطقــة. |
∙ Tous les États devraient soutenir les États non dotés d'armes nucléaires lorsque ceux-ci essaient d'obtenir la création de zones dénucléarisées sur la base d'arrangements librement consentis et compte tenu des conditions propres aux régions intéressées. | UN | ● ينبغي لجميع الدول أن تدعم ما تبذله الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية من جهود ترمي إلى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية وفي ضوء اﻷوضاع الفعلية في المناطق المعنية. |
∙ À la lumière d'événements récents encourageants, il importe de réaffirmer que la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée, accroît la paix et la sécurité mondiales et régionales. | UN | ● وفي ضوء التطورات اﻷخيرة المشجعة، من المهم التأكيد من جديد على أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية معترف بها دوليا، على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، أمر يعزز السلام واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي. |
17. Compte tenu du tour encourageant qu'ont récemment pris les événements, il importe de réaffirmer que la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, sur la base d'arrangements librement négociés entre les États de la région considérée, renforce la paix et la sécurité mondiales et régionales. | UN | ٧١ - وفي ضوء التطورات اﻷخيرة المشجعة، من المهم التأكيد من جديد على أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية معترف بها دوليا، على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، أمر يعزز السلام واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي. |
L'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États d'une région donnée ainsi que la création de zones exemptes de tout armement de destruction massive représentent un moyen important pour promouvoir la non-prolifération et le désarmement à l'échelle tant régionale qu'internationale. | UN | إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحريّة بين الدول في منطقة بعينها، وإنشاء مناطق خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل وسيلتان كبيرتان للنهوض بعدم الانتشار ونزع السلاح على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
La Conférence se redit convaincue que la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région, consolide la paix et la sécurité mondiales et régionales, renforce le régime de non-prolifération et concourt à la réalisation des objectifs d'un désarmement général et complet. | UN | 10 - يعيد المؤتمر تأكيد قناعته بأن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دولياً على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية يعزز السلام والأمـن على الصعيدين العالمي والإقليمي، ويعزز نظام عدم الانتشار النووي، ويسهم فــي تحقيق أهداف نزع السـلاح العام الكامل. |