"ترتيبا إقليميا" - Translation from Arabic to French

    • 'accord régional
        
    • 'organisme régional
        
    • un arrangement régional
        
    la CEI peut-elle être considérée à juste titre comme un accord régional, au sens de la Charte des Nations Unies, accord qui a effectivement prouvé sa validité dans divers accords et organismes analogues. UN وهكذا فإنه يمكن على نحو سليم اعتبار رابطة الدول المستقلة ترتيبا إقليميا بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، وهو ترتيب ثبت نفسه في عدد من الترتيبات والوكالات المماثلة.
    Ce rôle est l'expression naturelle de son statut en tant qu'accord régional au titre du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN وهذا الدور إنما هو تعبير طبيعي عن وضع المنظمة بوصفها ترتيبا إقليميا بموجب الفصل الثامن لميثاق اﻷمم المتحدة.
    Elle coopère avec l'ONU qu'elle complète en tant qu'accord régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN فهي تتعاون مع اﻷمم المتحدة وتكملها بوصفها ترتيبا إقليميا وفق الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Il a souligné que l'OSCE était un partenaire privilégié de l'ONU, en tant qu'organisme régional, aux termes du Chapitre VIII de la Charte. UN وأشار إلى أن المنظمة هي شريك خاص للأمم المتحدة باعتبارها ترتيبا إقليميا في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    En Europe, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a été reconnue comme un organisme régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN وفي أوروبا، اعتبرت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ترتيبا إقليميا وفقا للفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Au Sommet d'Helsinki en juillet 1992, les Etats participant à la CSCE ont déclaré qu'ils interprétaient la CSCE comme un arrangement régional en vertu du Chapitre VIII de la Charte et estimaient qu'à ce titre, elle crée un lien important entre la sécurité européenne et mondiale. UN وفي قمة هلسنكي المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٢، أعلنت الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا عن فهمها بأن المؤتمر يعد ترتيبا إقليميا بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من الميثاق، وأنه بهذه الصفة يقيم صلة هامة بين اﻷمن اﻷوروبي واﻷمن العالمي.
    Aux termes du Sommet d'Helsinki tenu en juillet 1992, les chefs d'Etat et de gouvernement de la CSCE avaient déclaré qu'ils considéraient la CSCE comme un arrangement régional aux termes du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN لقد أعلن رؤساء دول وحكومات مؤتمر اﻷمن والتعاون فـــي أوروبــا، بمقتضى أحكام قمة هلسنكي المعقودة فــــي تموز/يوليه ١٩٩٢، إنهم يعتبرون مؤتمر اﻷمن والتعاون فــي أوروبا ترتيبا إقليميا بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Ce rôle est l'expression naturelle de son statut en tant qu'accord régional au titre du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN ويمثل هذا الدور تعبيرا طبيعيا عن مركزها بوصفها ترتيبا إقليميا بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Les Etats participants estiment que la CSCE constitue un accord régional aux termes du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies et que, en tant que tel, il établit un lien important entre la sécurité européenne et mondiale. UN إن الدول المشتركة في ذلك المؤتمر تعتبره ترتيبا إقليميا بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، وهو بهذه الصفة يوفر صلة هامة بين اﻷمن اﻷوروبي واﻷمن العالمي.
    L'Organisation des Nations Unies doit reconnaître les possibilités qu'offre la CSCE en tant qu'accord régional qui fait face à des problèmes complexes dans une région particulièrement névralgique du monde. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تعترف باﻹمكانيات المتاحة للمؤتمر بوصفه ترتيبا إقليميا يواجه تحديات معقدة في جزء حساس جدا من العالم.
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) jouit d'une belle perspective d'avenir en tant qu'accord régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN إن منظمة الأمن والتعاون في أوروبــا تبشﱢر بمستقبل باهر بوصفها ترتيبا إقليميا مستوفي الصفات بموجب الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    En tant qu'accord régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, dotée du statut d'observateur depuis 1993, l'OSCE a su décharger l'ONU de certaines de ses tâches. UN وقد استطاعت المنظمة، باعتبارها ترتيبا إقليميا بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة ولها مركز المراقب لديها منذ عام ١٩٩٣، أن تخفف عن اﻷمم المتحدة جانبا من عبء العمل الذي تقوم به.
    Elle a inspiré notre proposition, à savoir que la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe se déclare un accord régional aux termes du Chapitre VIII de la Charte de l'Organisation des Nations Unies. UN وكانت ملهمة لنا لطرح اقتراحنا بأن يعلن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا نفسه ترتيبا إقليميا فيما يتعلق بالبند الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La Bulgarie appuie l'idée que la CSCE, en tant qu'accord régional — autrement dit en tant qu'instrument de premier recours pour prévenir les conflits et gérer les crises dans la région —, devrait assumer pleinement les responsabilités qui lui incombent en matière de sécurité, conformément au Chapitre VIII de la Charte. UN وتؤيد بلغاريا فكرة أن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يجب أن يضطلع بمسؤولياته الكاملة بوصفه ترتيبا إقليميا في ميدان اﻷمن وفقا للفصل الثامن من الميثاق، أي باعتباره أداة يتم اللجوء إليها قبل غيرها لمنع الصراعات واحتواء اﻷزمات في منطقته.
    En tant qu'organisme régional au titre du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, la CSCE souhaite contribuer à la mise en oeuvre des concepts politiques des Nations Unies. UN ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بصفته ترتيبا إقليميا بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، يريد أن يسهم في تنفيذ مفاهيم سياسة اﻷمم المتحدة.
    L'OSCE, en tant qu'organisme régional aux termes du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, coopère étroitement avec les Nations Unies dans de nombreux domaines et dans de nombreuses régions, notamment au Kosovo. UN ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بوصفها ترتيبا إقليميا بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، تتعاون تعاونا وثيقا مع اﻷمم المتحدة في مجالات ومناطق عديدة، مثــل كوسوفــو.
    Nous pensons aussi que la CSCE, en tant qu'organisme régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, est le principal partenaire de l'ONU dans le domaine du maintien de la paix dans la région euro-atlantique. UN ونعتقد أيضا أن مؤتمــــر اﻷمـــن والتعاون في أوروبا باعتباره ترتيبا إقليميا بالمعنى الوارد في الفصل الثامـــن مـــن ميثاق اﻷمم المتحدة، شريك رئيسي لﻷمم المتحدة فــي ميـــدان حفـــظ السلــم فــي منطقــة أوروبا والمحيط اﻷطلســـي.
    Au Sommet d'Helsinki en 1992, les États participants de la CSCE ont tout d'abord déclaré qu'ils comprenaient que la CSCE est un arrangement régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN في مؤتمر قمة هلسنكي عام ١٩٩٢، أعلنت الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا تفهمها لكون مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يعد ترتيبا إقليميا حسب المعنى المقصود في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En plus du fait que la CSCE représente dans son ensemble un arrangement régional sui generis et s'inspirera par conséquent des principes susmentionnés, les États participant à la CSCE devront mettre au point toute une série d'approches sous-régionales correspondant à la situation particulière des divers groupes d'États. UN وباﻹضافة إلى كون المؤتمر في مجموعه يمثل ترتيبا إقليميا فريدا في نوعه، وسوف يستلهم بالتالي أفكاره من الخطوط التوجيهية المذكورة، وسيكون على الدول المشاركة في المؤتمر أن تستحدث مجموعة من النهج دون اﻹقليمية، وفقا للظروف المحددة لشتى مجموعات الدول.
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe est un arrangement régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, et la prolifération des défis dans le domaine du maintien de la paix et de la consolidation de la paix après les conflits ces derniers temps a renforcé la nécessité de faire participer plus étroitement et plus concrètement ces arrangements régionaux aux activités de consolidation de la paix. UN إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تمثل ترتيبا إقليميا بموجب أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، وقد أدى انتشار التحديات في ميدان صون السلم وبناء السلم بعد انتهاء الصراع في الفترة اﻷخيرة إلى إيجاد ضرورة عامة لاشتراك هذه الترتيبات الإقليمية على نحو أعمق وأكثر فاعلية في هذه الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more