"ترتيب الأولوية" - Translation from Arabic to French

    • ordre de priorité
        
    10. Décide que le mandat de la MINUL sera, par ordre de priorité, le suivant : UN 10 - يقرر أن تكون ولاية البعثة على النحو التالي، حسب ترتيب الأولوية:
    La Constitution nationale est la loi suprême de l'État; suivent, dans l'ordre de priorité, les lois, les traités internationaux ratifiés par une loi, et les codes. UN والدستور الوطني هو القانون الأعلى للدولة، وتليه في ترتيب الأولوية القوانينُ ثمَّ المعاهداتُ الدوليةُ المصدَّق عليها قانوناً ثمَّ المدوَّناتُ القانونية.
    Postes d'administrateurs par ordre de priorité : UN الوظائف الفنية حسب ترتيب الأولوية:
    42. La figure 7 fait apparaître l'évolution du nombre de demandes adressées au service d'assistance du RIT sur l'environnement de production du RIT pendant la période considérée, par ordre de priorité. UN 42- ويبيِّن الشكل 7 التغيرات في عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حسب ترتيب الأولوية.
    39. La figure 5 fait apparaître l'évolution du nombre de demandes adressées au service d'assistance du RIT sur l'environnement de production du RIT pendant la période considérée, par ordre de priorité. UN 39- ويبيِّن الشكل 5 التغيرات في عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حسب ترتيب الأولوية.
    Le titulaire de cette fonction sera chargé de proposer un système de gestion des communications et de définir des critères pour la sélection des communications émanant de particuliers et l'établissement d'un ordre de priorité entre celles-ci. UN وسيكون المكلف برصد الحالات مسؤولاً عن اقتراح نظام لإدارة الحالات ووضع معايير لانتقاء الحالات الفردية/تصنيفها حسب ترتيب الأولوية.
    34. Dans de nombreux systèmes juridiques, l'ordre de priorité en fonction de la date de l'inscription s'applique même si le créancier a acquis sa sûreté réelle mobilière en sachant qu'il existait une sûreté inscrite. UN 34- يُحدّد ترتيب الأولوية في كثير من النظم القانونية تبعا لتوقيت التسجيل حتى وإن اكتسب الدائن حقه الضماني مع علمه فعلا بوجود حق ضماني غير مسجّل.
    Les trois objectifs clefs de toute intervention du CICR face à un événement NRBC consistent, par ordre de priorité, à: UN 9- وترد فيما يلي الأهداف الرئيسية الثلاثة لأية استجابة من جانب اللجنة الدولية للصليب الأحمر لحادث كيميائي أو بيولوجي أو إشعاعي أو نووي، حسب ترتيب الأولوية:
    Ce Rapporteur spécial sera chargé de proposer un système de gestion des communications et de définir des critères pour la classification, selon un ordre de priorité, des communications émanant de particuliers. UN وسيكون هذا المقرر الخاص مسؤولاً عن اقتراح نظام لإدارة الحالات ووضع معايير لانتقاء الحالات الفردية/تصنيفها حسب ترتيب الأولوية.
    33. La figure 5 fait apparaître l'évolution du nombre de demandes adressées au service d'assistance du RIT sur l'environnement de production du RIT pendant la période considérée, par ordre de priorité. UN 33- ويبيِّن الشكل 5 تغير عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حسب ترتيب الأولوية.
    Ce Rapporteur spécial serait chargé de proposer un système de gestion des communications et de définir des critères pour la classification, selon un ordre de priorité, des communications émanant de particuliers. UN وسيكون هذا المقرر الخاص مسؤولاً عن اقتراح نظام لإدارة الحالات ووضع معايير لانتقاء الحالات الفردية/تصنيفها حسب ترتيب الأولوية.
    D'autres suggestions encore tendaient à réviser l'intitulé de l'article 89 pour mieux rendre compte de son contenu, à revoir la terminologie utilisée dans ces articles pour en assurer la cohérence et à préciser dans le guide pour l'incorporation que le paiement d'un éventuel excédent devrait être effectué selon l'ordre de priorité prévu à l'article 70 du projet de loi type. UN وذهب اقتراح آخر إلى تنقيح عنوان المادة 89 حتى يعبر تعبيراً أفضل عن محتواها. ودعا اقتراح آخر إلى استعراض المصطلحات المستخدمة في تلك المواد توخِّياً للاتِّساق. ورأى اقتراح آخر أن يوضِّح دليلُ الاشتراع أنَّ سداد أيِّ فائض ينبغي أن يتم حسب ترتيب الأولوية وفقاً للمادة 70 من مشروع القانون النموذجي.
    15. Dans le second mécanisme, chaque Partie prend au moins l'une des mesures suivantes (approche à la carte) (Note : les mesures sont énumérées sans ordre de priorité) : UN 15 - وفي النهج الثاني، يتخذ كل طرف أحد الإجراءات التالية على الأقل - نهج القائمة (ملاحظة: ليست مدرجة حسب ترتيب الأولوية):
    22. La Bolivie a proposé que les thèmes des ateliers soient examinés selon l'ordre de priorité suivant: a) les droits de l'homme et la justice pénale; b) justice réparatrice: participation de la collectivité, déjudiciarisation et autres mesures de substitution; et c) stratégies de prévention de la délinquance chez les jeunes à risque. UN 22- اقترحت بوليفيا أن ينظر في مواضيع حلقات العمل حسب ترتيب الأولوية التالي: (أ) حقوق الانسان في مجال العدالة الجنائية؛ و (ب) العدالة التصالحية: اشراك المجتمع المحلي والتحويل وغير ذلك من التدابير البديلة؛ و (ج) استراتيجيات منع الجريمة التي تستهدف الشباب المعرض لخطر الانغماس فيها.
    d) En application du paragraphe 52, le Président devra au cas où il décidera de ne pas suivre l'ordre de priorité proposé par le Groupe consultatif, justifier sa décision. UN (د) يبرر الرئيس القرار الذي يتخذه في سياق تنفيذ الفقرة 52 إذا ما قرر ألا يتّبع ترتيب الأولوية الذي اقترحه الفريق الاستشاري.
    d) Dans le cadre de l'application du paragraphe 52 de l'annexe de la résolution 5/1 du Conseil, le Président doit, s'il décide de ne pas suivre l'ordre de priorité proposé par le groupe consultatif, justifier sa décision. UN (د) يبرر الرئيس القرار الذي يتخذه في سياق تنفيذ الفقرة 52 من مرفق قرار المجلس 5/1، إذا قرر ألا يتبع ترتيب الأولوية الذي اقترحه الفريق الاستشاري.
    d) Dans le cadre de l'application du paragraphe 52 de l'annexe de la résolution 5/1 du Conseil, le Président doit, s'il décide de ne pas suivre l'ordre de priorité proposé par le groupe consultatif, justifier sa décision. UN (د) يبرر الرئيس القرار الذي يتخذه في سياق تنفيذ الفقرة 52 من مرفق قرار المجلس 5/1، إذا قرر ألا يتبع ترتيب الأولوية الذي اقترحه الفريق الاستشاري.
    d) Dans le cadre de l'application du paragraphe 52, le Président devra, au cas où il déciderait de ne pas suivre l'ordre de priorité proposé par le Groupe consultatif, justifier sa décision. UN (د) يبرر الرئيس القرار الذي يتخذه في سياق تنفيذ الفقرة 52 إذا ما قرر ألا يتّبع ترتيب الأولوية الذي اقترحه الفريق الاستشاري.
    C'est pourquoi, dans la plupart des États qui ont modernisé leur régime de sûretés, l'ordre de priorité établi par exemple par la date d'inscription d'un avis ou la prise de possession par un créancier s'applique même si un créancier ultérieur ou un autre réclamant concurrent a acquis son droit en sachant qu'il existait à ce moment une sûreté qui n'était pas inscrite ou autrement opposable. UN وهذا هو السبب في أن ترتيب الأولوية كما يحدد بتاريخ تسجيل إشعار أو حيازة دائن، على سبيل المثال، ينطبق في معظم الدول التي قامت بتحديث نظامها للحقوق الضمانية، حتى وإن اكتسب دائن أو مطالب منازع آخر في مرحلة لاحقة حقوقه وهو على معرفة بوجود حق ضماني لم يكن حينئذ مسجلا أو نافذا بوجه آخر تجاه الأطراف الثالثة.
    B. Thèmes des ateliers 20. La Bolivie a proposé que les thèmes des ateliers soient examinés dans l'ordre de priorité suivant: a) les droits de l'homme et la justice pénale; b) justice réparatrice: participation de la collectivité, déjudiciarisation et autres mesures de substitution; et c) stratégies de prévention de la délinquance chez les jeunes à risque. UN 20- اقترحت بوليفيا أن ينظر في مواضيع حلقات العمل حسب ترتيب الأولوية التالي: (أ) حقوق الانسان في مجال العدالة الجنائية؛ و (ب) العدالة التصالحية: اشراك المجتمع المحلي والعدول عن المقاضاة وغير ذلك من التدابير البديلة؛ و (ج) استراتيجيات منع الاجرام التي تستهدف الشباب المعرّض للانغماس فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more