"ترتيب الفقرتين" - Translation from Arabic to French

    • l'ordre des paragraphes
        
    • l'ordre des alinéas
        
    • l'ordre des sous-alinéas
        
    Il rappelle qu'il s'agit de l'ancien paragraphe 42, le Comité ayant décidé d'inverser l'ordre des paragraphes 41 et 42. UN وذّكر بأنها كانت سابقاً الفقرة 42، لكن اللجنة قررت قلب ترتيب الفقرتين 41 و42.
    On a également suggéré d'inverser l'ordre des paragraphes 2 et 3, car les paragraphes 1 et 3 étaient étroitement liés. UN واقتُرح أيضاً عكس ترتيب الفقرتين 2 و3، لأن الفقرتين 1 و3 مرتبطتان ارتباطاً وثيقاً.
    Il a été suggéré d'inverser l'ordre des paragraphes de la proposition. UN واقتُرح أن يُعكس ترتيب الفقرتين المقترحتين.
    l'ordre des paragraphes 8 et 9 devrait, pour la logique, être inversé. UN وينبغي عكس ترتيب الفقرتين 8 و 9 توخياً للمناقشة المنطقية.
    Le Comité de rédaction n'a pas apporté de modifications à cet article, à ceci près qu'il a interverti l'ordre des alinéas a) et b). UN ولم تدخل لجنة الصياغة أي تعديل على تلك المادة، باستثناء تبديل ترتيب الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب(.
    Logiquement, il faudrait donc inverser l'ordre des sous-alinéas i) et ii), de sorte que le principe général soit suivi d'une illustration de ce principe. UN ولذلك ينبغي منطقيا أن يُعكس ترتيب الفقرتين الفرعيتين `1` و`2` حتى يرد المبدأ العام ثم يليه تعبير محدد عن ذلك المبدأ.
    Cela étant, au sujet de l'ordre des paragraphes 1 et 2, il serait sensé de commencer par se féliciter de la mise en place de l'Accord. UN وعلى أي حال، ففيما يخص ترتيب الفقرتين 1و 2، من المنطقي البدء بالإعراب عن التقدير للمبادرة إلى إبرام الاتفاق.
    L'une des propositions présentées tend à inverser l'ordre des paragraphes 1 et 2 du projet d'article. UN في نص أحد المقترحات، يعكس ترتيب الفقرتين ١ و ٢ من مشروع المادة.
    30. Il propose d'inverser l'ordre des paragraphes 26 et 27, car il serait plus logique que le paragraphe 27 suive le paragraphe 25. UN 30- واقترح عكس ترتيب الفقرتين 26 و27، إذ إنه من المنطقي بشكل أكبر أن تكون الفقرة 25 متبوعة بالفقرة 27.
    6. Il semblerait aussi logique d'inverser l'ordre des paragraphes 1 et 2 eu égard à l'ordre chronologique dans lequel les mesures seraient prises. UN 6- ويبدو من المنطقي كذلك قلب ترتيب الفقرتين 1 و2 حتى تكونان أكثر تمشياً مع الترتيب الزمني الذي تتخذ به الخطوات.
    S'agissant de certaines modifications rédactionnelles, de l'ordre des paragraphes 3 et 4, nous espérons qu'il en sera tenu compte dans la version finale qui sera présentée jeudi prochain, In cha'Allah! UN وبالنسبة إلى بعض التعديلات التقنية، نأمل أن يوضع ترتيب الفقرتين 3 و4 في الاعتبار في المشروع النهائي الذي سيُقَدَّم يوم الخميس، إن شاء لله.
    Dans ce contexte, il a été proposé de reformuler le début du paragraphe 2 et d'inverser l'ordre des paragraphes 2 et 3; UN واقتُرح في هذا السياق، أن يُعاد صوغ العبارة الافتتاحية في الفقرة (2) وأن يُعكس ترتيب الفقرتين (2) و(3)؛
    81. Le Secrétariat a été prié de reformuler le paragraphe 3 du commentaire de l'article 49 en des termes plus équilibrés et de revoir l'ordre des paragraphes 3 et 4 de manière à préciser les avantages et les éventuelles difficultés de l'utilisation des négociations consécutives, en mentionnant en particulier le pouvoir de négociation de l'entité adjudicatrice. UN 81- وطُلب إلى الأمانة أن تعيد صياغة الفقرة 3 من التعليق على المادة 49 على نحو أكثر توازناً، وأن تعيد النظر في ترتيب الفقرتين 3 و4، من أجل توضيح منافع استخدام المفاوضات المتعاقبة وما يمكن أن يصادَف من صعوبات في ذلك، مع إدراج إشارة خاصة إلى الموقف التفاوضي للجهة المشترية.
    b) Le paragraphe 2 énonçant une règle fondamentale, il faudrait peut-être réexaminer l'ordre des paragraphes 1 et 2; UN (ب) أن يعاد النظر في ترتيب الفقرتين 1 و2، لأن الفقرة 2 هي التي تتضمّن القاعدة الأساسية؛
    73. Le Groupe de travail a accepté la proposition d'inverser l'ordre des paragraphes 1 et 2 pour placer la définition de la notion de marchandises " réputées non susceptibles d'être livrées " avant le dispositif lui-même. UN 73- وقَبِل الفريق العامل اقتراحا بقلب ترتيب الفقرتين 1 و2، بحيث يأتي التعريف الذي ينص على الحالات التي تعتبر البضاعة بحدوثها قد بقيت دون تسليم، قبل منطوق الحكم.
    Il faut inverser l'ordre des paragraphes 7 et 8. UN ويُعكس ترتيب الفقرتين 7 و 8.
    b) Inverser l'ordre des paragraphes 4 et 5 du dispositif. UN (ب) قُلب ترتيب الفقرتين 4 و5 من المنطوق.
    31. Le paragraphe 64 devrait être révisé pour indiquer que " la réglementation devrait également prévoir " ; les mots " à la soumission d'une demande de recherche " dans la première phrase du paragraphe 65 devraient être remplacés par les mots " pour obtenir accès aux services de recherche du registre " ; et l'ordre des paragraphes 64 et 65 devrait être inversé. UN 31- تنقَّح الفقرة 64 بحيث يرد فيها ما يلي: " ينبغي أن تنص اللائحة التنظيمية أيضا " ؛ ويستعاض عن عبارة " لتقديم طلب البحث " الواردة في الجملة الأولى من الفقرة 65 بعبارة " للحصول على خدمات البحث التي يتيحها السجل " ؛ ويُقلب ترتيب الفقرتين 64 و65.
    - D'inverser l'ordre des paragraphes 1 et 2; UN - قلب ترتيب الفقرتين 1 و2؛
    À cet égard, on a estimé d'une manière générale que l'ordre des alinéas b) et c) pourrait être inversé. UN وفي هذا الصدد، رئي بصورة عامة أنه يمكن عكس ترتيب الفقرتين (ب) و (ج).
    47. M. Möller (Observateur de la Finlande) partage l'avis de la délégation française selon laquelle l'ordre des sous-alinéas i) et ii) de l'alinéa b) ne devrait pas être inversé. UN 47- السيد مولر (المراقب عن فنلندا): قال إنه يتفق مع وفد فرنسا في أنه لا ينبغي عكس ترتيب الفقرتين الفرعيتين `1` و`2` من الفقرة (3) (ب).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more