"ترجئ النظر في" - Translation from Arabic to French

    • de reporter l'examen de la
        
    • de reporter l'examen du
        
    • différer l'examen de
        
    • de reporter l'examen des
        
    • de reporter l'examen de cette
        
    • de renvoyer l'examen
        
    Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de International PEN dans l'attente d'une réponse aux questions supplémentaires du Comité. UN وقررت اللجنة أن ترجئ النظر في طلب هذه المنظمة إلى حين تلقي ردها على الأسئلة الإضافية التي أثارتها اللجنة.
    L'Assemblée générale décide de reporter l'examen de la question et de l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-sixième session. UN قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في هذا البند وأن تدرجه في مشروع جدول أعمال الدورة السادسة والخمسين.
    L'Assemblée générale décide de reporter l'examen de la question et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la cin-quante et unième session. UN قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في هذا البند وأن تدرجـــه في جـدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحاديــة والخمسين.
    La Commission décide de reporter l'examen du projet de résolution à la séance suivante. UN واتفقت اللجنة على أن ترجئ النظر في مشروع القرار إلى جلستها القادمة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite différer l'examen de cette question et l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la quarante-neuvième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن ترجئ النظر في هذا البند، وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين؟
    , a décidé de reporter l'examen des questions suivantes et d'inscrire celles-ci à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-deuxième session : UN أن ترجئ النظر في البندين التاليين وأن تدرجهما في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين:
    L'Assemblée générale décide de reporter l'examen de la question et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la cinquante et unième session. UN قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في هذا البند وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين.
    Il a été décidé que cette importante question serait inscrite à l'ordre du jour du groupe de travail informel sur les organisations non gouvernementales et le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande. UN وتقرر بأن تدرج هذه المسألة الهامة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي التابع للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وقررت اللجنة أن ترجئ النظر في طلب المنظمة.
    À sa session de 1998, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande d'admission du Israel Women's Network à sa session de 1999. UN 10 - قررت اللجنة، في دورتها لعام 1998، أن ترجئ النظر في طلب شبكة نساء إسرائيل إلى دورتها لعام 1999.
    L'Assemblée générale décide de reporter l'examen de la question des liens entre les modalités de financement des activités durables dans le budget-programme et l'utilisation du fonds de réserve à la reprise de sa cinquante-cinquième session. UN إن الجمعية العامة، تقرر أن ترجئ النظر في مسألة العلاقة بين معاملة الأنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ إلى دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة.
    Le Comité ferait mieux, au lieu de chercher à parachever le projet de convention avant la fin de la session, de reporter l'examen de la question à sa cinquante-troisième session, ce qui laissera le temps de répondre aux préoccupations légitimes de certaines délégations. UN وبدل أن تسعى اللجنة إلى وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية في المرحلة الراهنة، ينبغي أن ترجئ النظر في البند إلى الدورة الثالثة والخمسين، حتى تتأتى مراعاة الشواغل المشروعة للوفود.
    36. Décide de reporter l'examen de la proposition du Secrétaire général relative à la mobilité à la première partie de la reprise de sa soixante-huitième session. UN 36 - تقرر أن ترجئ النظر في مقترح الأمين العام بشأن التنقل إلى الجزء الأول من الدورة الثامنة والستين المستأنفة للجمعية العامة.
    36. Décide de reporter l'examen de la proposition du Secrétaire général relative à la mobilité à la première partie de la reprise de sa soixante-huitième session. UN 36 - تقرر أن ترجئ النظر في مقترح الأمين العام بشأن التنقل إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة.
    À sa 76e séance plénière, le 18 décembre 1997, l'Assemblée générale a décidé de reporter l'examen de la question intitulée " Application des résolutions de l'Organisation des Nations Unies " et d'inscrire celle-ci à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session. UN في الجلسة العامة ٧٦، المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في البند المعنون " تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة " وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين.
    À sa 76e séance plénière, le 18 décembre 1997, l'Assemblée générale a décidé de reporter l'examen de la question intitulée " Question de l'île comorienne de Mayotte " et d'inscrire celle-ci à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session. UN في الجلسة العامة ٧٦، المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في البند المعنون " مسألة جزر مايوت القمرية " وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين.
    577. A sa 60ème séance, le 23 avril 1996, la Commission a décidé de reporter l'examen du projet de résolution E/CN.4/1996/L.94. UN ٧٧٥- قررت اللجنة، في الجلسة ٠٦ المعقودة في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، أن ترجئ النظر في مشروع القرار E/CN.4/1996/L.94.
    L'Assemblée générale décide de reporter l'examen du point 38 de l'ordre du jour et de l'inscrire au projet d'ordre du jour de sa soixante-neuvième session. UN قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في البند 38 من جدول الأعمال وأن تدرجه في مشروع جدول أعمال دورتها التاسعة والستين.
    L'Assemblée générale décide de reporter l'examen du point 128 de l'ordre du jour et de l'inscrire au projet d'ordre du jour de sa soixante-neuvième session. UN قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في البند 128 من جدول الأعمال وأن تدرجه في مشروع جدول أعمال دورتها التاسعة والستين.
    Puis-je considérer que l'Assemblée entend différer l'examen de cette question et l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la quarante-neuvième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعيـــة ترغب فـــي أن ترجئ النظر في هذا البند وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين؟
    Le représentant de l'Égypte comprend certes que le Secrétariat ait dû accorder la priorité à certains rapports mais cela ne signifie pas que la Commission doive différer l'examen de toutes les autres questions. UN ومع تفهمه أنه قد توجب على الأمانة العامة إعطاء الأولوية لبعض التقارير، إلا أنه رأى أن ذلك لا يعني أن ترجئ النظر في جميع المسائل الأخرى.
    Il lui semble néanmoins qu'en pareil cas la Commission a pour habitude de reporter l'examen des documents. UN بيد أنها تفهم أن ممارسة اللجنة تتمثل في أن ترجئ النظر في أية مسائل لم يتم التوصل إلى توافق آراء بشأنها إلى دورة مقبلة.
    , l'Assemblée générale a décidé de reporter l'examen de cette question et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante et unième session (décision 50/468). UN قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في البند وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين )المقرر ٥٠/٤٦٨(.
    Elle a décidé de renvoyer l'examen du projet de résolution à une session ultérieure. UN وقررت اللجنة أن ترجئ النظر في مشروع القرار إلى دورة مقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more