"ترجمة شفوية عن الفرنسية" - Translation from Arabic to French

    • interprétation de l'anglais
        
    • au nom
        
    • la parole
        
    • l'occasion
        
    • exprimer
        
    • de l'ordre
        
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je propose de clore dans une demi-heure la liste des orateurs pour le débat portant sur ce point. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أقترح إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة الخاصة بهذا البند في غضون نصف ساعة.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : La Commission va maintenant se prononcer sur le paragraphe 17 du dispositif du projet de résolution A/C.1/53/L.48/Rev.1. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تشرع اللجنة اﻵن في التصويت على الفقرة ١٧ من منطوق مشروع القرار .A/C.1/53/L.48/Rev.1
    Le Président (interprétation de l'anglais) : La Commission va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/53/48/Rev.1 dans son ensemble. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تبت اللجنة اﻵن في مشروع القرار A/C.1/53/L.48/Rev.1 في مجموعه.
    M. Natchaba (Togo) : au nom du Gouvernement et du peuple togolais, je voudrais présenter nos sincères condoléances et dire notre compassion au peuple et au Gouvernement indiens durement frappés par un deuil cruel. UN السيد ناتشابا )توغو( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نيابة عن توغو حكومة وشعبنا، أود أن أعرب عن التعازي الخالصة ومشاعر التعاطف للهند حكومة وشعبا، التي أصيبت بكارثة شديدة.
    Le Président : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères du Zimbabwe, S. E. M. Nathan Shamuyarira. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية زمبابوي صاحب السعادة السيد ناتان شاموياريرا.
    M. Ladsous (France) : J'ai tenu à prendre la parole dans le cadre de l'exercice du droit de réponse à la suite de l'intervention faite, tout à l'heure, par le représentant de la Libye, à l'occasion du débat sur le point 150 relatif à la célébration du cinquantième anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale. UN السيد لارسو )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أتكلم لممارسة حقي في الرد على ممثل الجماهيرية العربية الليبية.
    M. Amar (Maroc) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous exprimer la gratitude et la très haute considération du Royaume du Maroc. UN السيد عمار )المغرب( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: اسمحوا لي أن أنقل إلى الرئيس امتنان مملكة المغرب وأسمى تقديرها.
    Le Président : Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec l'examen du point 151 de l'ordre du jour? UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في البند ١٥١ من جدول اﻷعمال؟
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur pour une explication de vote avant le vote. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في تعليل التصويت قبل التصويت.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Secrétaire général de la Ligue des États arabes de sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر اﻷمين العام لجامعة الدول العربية على كلمته.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la France, M. Guy Drut, Ministre de la jeunesse et des sports. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل فرنسا السيد غي دري، وزير الشباب والرياضة في فرنسا.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de Monaco, S. A. S. le Prince héréditaire Albert de Monaco. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل موناكو، سمو اﻷمير ألبرت، ولي عهد موناكو.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au Président des affaires étrangères du Bélarus, S. E. M. Uladzimir Syanko. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطى الكلمة اﻵن لوزير خارجية بيلاروس سعادة السيد أولادزيمير سيانكو.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères du Pakistan, S. E. M. Sardar Aseff Ahmad Ali. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لصاحب السعادة السيد ساردار آصف أحمد علي، وزير خارجية باكستان.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Aucune délégation ne souhaite expliquer son vote. La Commission va donc se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/53/ L.42/Rev.1 dans son ensemble. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بما أنه لا يوجد وفد يرغب فــي تعليل تصويته، نشرع اﻵن في البت في مشروع القـرار A/C.1/53/L.42/Rev.1 في مجموعه.
    au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République rwandaise de la déclaration qu'il vient de faire. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نيابـة عـن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية رواندا على البيان الذي أدلى به توا.
    Le Président Ousmane : au nom du Niger et de son peuple, je salue chaleureusement cette auguste Assemblée. UN الرئيس عثمان )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود، بالنيابة عن النيجر وشعبه، أن أقدم تحياتي الحارة الى هذه الجمعية الموقرة.
    Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Josefina Bilbao, Ministre du service national de la femme du Chili. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: واﻵن أعطي الكلمة لسعادة السيدة خوسيفينا بيلباو وزيرة الخدمات الوطنية للمرأة في شيلي.
    Le Président : Je donne la parole au Premier Ministre de la République de Lettonie. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: اﻵن أعطي الكلمة لرئيس وزراء جمهورية لاتفيا.
    M. Martonyi (Hongrie) : Permettez-moi de joindre ma voix à celle des autres intervenants et de le féliciter à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. UN السيد مارتوني )هنغاريا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى من سبقني من المتكلمين في تهنئة السيد أوبيرتي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    M. Poos (Luxembourg) : Comme mes prédécesseurs à cette tribune, j'aimerais présenter au Président mes plus vives félicitations à l'occasion de son élection à la présidence de notre cinquante-troisième Assemblée générale des Nations Unies. UN السيد بوس )لكسمبرغ( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود، مثلما فعل المتكلمون السابقون من قبلي، أن أعرب عـن خالـص التهنئة للرئيس بمناسبة انتخابه لرئاسة الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    M. Haggar (Tchad) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous exprimer, au nom du peuple et du Gouvernement tchadiens, mes chaleureuses félicitations pour votre élection unanime à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN السيد حجار )تشاد( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن أنقل إليكم نيابة عن تشاد، حكومة وشعبا، تهانينا القلبية بمناسبة انتخابكم اﻹجماعي لرئاسة الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Le Président : Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a terminé avec l'examen du point 21 de l'ordre du jour? UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: هل لي أن أعتبر بأن الجمعية ترغب في اختتام نظرها في البند ٢١ من جدول اﻷعمال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more