"ترحب أيضا بالجهود" - Translation from Arabic to French

    • se félicite également des efforts
        
    • se félicite des efforts
        
    • salue également les efforts des
        
    • salue les efforts
        
    • se félicite des mesures
        
    • se félicite de l'effort
        
    • note également avec satisfaction les efforts
        
    • prenons également note avec satisfaction des efforts
        
    • se félicite également de l'action
        
    10. se félicite également des efforts entrepris par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels pour formuler des observations générales relatives aux dispositions du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; UN ٠١ ـ ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إعــداد التعليقات العامة على أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    3. se félicite également des efforts faits par d'autres pays pour participer davantage à la mise en oeuvre de la coopération technique entre pays en développement; UN ٣ - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها بلدان أخرى لزيادة مشاركتها في تنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    5. se félicite des efforts déployés par le Centre régional pour revitaliser ses activités et étendre ses opérations à l'ensemble de l'Afrique afin de pouvoir répondre à l'évolution des besoins du continent dans les domaines de la paix, de la sécurité et du désarmement; UN 5 - ترحب أيضا بالجهود التي بذلها المركز الإقليمي من أجل تنشيط أعماله وتوسيع نطاق عملياته لتغطي أفريقيا بالكامل من أجل الاستجابة لتطور احتياجات القارة في مجالات السلام والأمن ونزع السلاح؛
    5. se félicite des efforts déployés par le Centre régional pour revitaliser ses activités et étendre ses opérations à l'ensemble de l'Afrique afin de pouvoir répondre à l'évolution des besoins du continent dans les domaines de la paix, de la sécurité et du désarmement ; UN 5 - ترحب أيضا بالجهود التي بذلها المركز الإقليمي من أجل تنشيط أعماله وتوسيع نطاق عملياته لتغطي أفريقيا بالكامل من أجل الاستجابة لتطور احتياجات القارة في مجالات السلام والأمن ونزع السلاح؛
    40. salue également les efforts des créanciers et leur demande de faire preuve de souplesse à l'égard des pays en développement frappés par une catastrophe naturelle, de manière à leur donner la possibilité de résoudre leurs problèmes d'endettement compte tenu de leur situation et de leurs besoins particuliers; UN " 40 - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الدائنون في سبيل إبداء المرونة إزاء البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية وتدعوهم إلى القيام بذلك من أجل تمكين تلك البلدان من معالجة شواغلها المتعلقة بالديون، مع مراعاة الحالات والاحتياجات التي تنفرد بها؛
    Elle se félicite également des efforts déployés pour renforcer la coordination avec les services de la police spécialisée dans l'assistance aux femmes, mais voudrait savoir si le nombre de ces services va être augmenté. UN وقالت إنها ترحب أيضا بالجهود المبذولة لتوسيع نطاق تنسيق الشرطة الخاصة بتقديم المساعدة إلى النساء، ولكنها تود أن تعرف إذا كان عدد أفراد هذه الشرطة سيزداد.
    15. se félicite également des efforts que fait le Haut Commissaire aux droits de l’homme aux fins de la promotion et de la réalisation du droit au développement et l’invite à rechercher de nouveaux moyens d’atteindre cet objectif; UN ١٥ - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها مفوضة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله وتدعوها إلى استكشاف طرق وسبل أخرى لتحقيق هذا الهدف؛
    15. se félicite également des efforts que fait le Haut Commissaire aux fins de la promotion et de la réalisation du droit au développement et l'invite à rechercher de nouveaux moyens d'atteindre cet objectif; UN ١٥ - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها مفوضة حقوق اﻹنسان من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله، وتدعوها إلى استكشاف طرق وسبل أخرى لتحقيق هذا الهدف؛
    6. se félicite également des efforts que les organes créés en vertu d'instruments internationaux et le Secrétaire général, dans leurs domaines de compétence respectifs, continuent de déployer en vue de simplifier, de rationaliser et d'améliorer diversement les procédures de présentation des rapports; UN ٦- ترحب أيضا بالجهود المتواصلة التي تبذلها الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات واﻷمين العام، كل ضمن دائرة اختصاصه، والتي تهدف الى تبسيط اجراءات تقديم التقارير، وترشيدها، وتحسينها بطرق أخرى؛
    2. se félicite également des efforts déployés par le Gouvernement mongol pour célébrer, en 2006, le huit centième anniversaire de l'État mongol ; UN 2 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها حكومة منغوليا للاحتفال في عام 2006 بالذكرى السنوية الثماني مائة على قيام الدولة المنغولية؛
    4. se félicite des efforts entrepris par le gouvernement du territoire pour mettre en œuvre des politiques de gestion du secteur financier, des initiatives de promotion du tourisme médical et du tourisme sportif, et des programmes de réduction du chômage dans divers secteurs économiques, y compris l'agriculture et le secteur privé; UN 4 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتنفيذ السياسات المتعلقة بإدارة القطاع المالي والمبادرات المضطلع بها في مجال السياحة الطبية والرياضية والبرامج التي تهدف إلى التخفيف من حدة البطالة في مختلف القطاعات الاقتصادية، بما في ذلك قطاع الزراعة والقطاع الخاص؛
    2. se félicite des efforts actuellement déployés par le gouvernement pour répondre à la nécessité de veiller à raffermir la cohésion sociale dans l'ensemble du territoire; UN 2 - ترحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة لتلبية الحاجة إلى الاهتمام بتعزيز التماسك الاجتماعي في جميع أنحاء الإقليم؛
    2. se félicite des efforts actuellement déployés par le gouvernement pour répondre à la nécessité de veiller à raffermir la cohésion sociale dans l'ensemble du territoire ; UN 2 - ترحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة لتلبية الحاجة إلى الاهتمام بتعزيز التماسك الاجتماعي في جميع أنحاء الإقليم؛
    27. se félicite des efforts déployés par la Ligue des États arabes en faveur d'un règlement politique de la situation en République arabe syrienne et de ses résolutions pertinentes sur la question ; UN 27 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية من أجل إيجاد حل سياسي للحالة في الجمهورية العربية السورية وبالقرارات التي اتخذتها في هذا الصدد؛
    21. salue également les efforts des créanciers, qu'elle invite à faire preuve de souplesse à l'égard des pays en développement frappés par une catastrophe naturelle, de manière à donner à ceux-ci la possibilité de résoudre leurs problèmes d'endettement, compte tenu de leur situation et de leurs besoins particuliers; UN ' ' 21 - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الدائنون وتدعوهم إلى إبداء المرونة تجاه البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية لتمكينها من معالجة شواغلها المتعلقة بالديون، مع مراعاة الحالات والاحتياجات الخاصة لهذه البلدان؛
    22. salue également les efforts des créanciers, qu'elle invite à faire preuve de souplesse à l'égard des pays en développement frappés par une catastrophe naturelle, de manière à ce qu'ils puissent résoudre leurs problèmes d'endettement, compte tenu de leur situation et de leurs besoins particuliers; UN 22 - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الدائنون وتدعوهم إلى إبداء المرونة تجاه البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية لتمكينها من معالجة شواغلها المتعلقة بالديون، مع مراعاة الحالات والاحتياجات الخاصة لهذه البلدان؛
    22. salue également les efforts des créanciers, qu'elle invite à faire preuve de souplesse à l'égard des pays en développement frappés par une catastrophe naturelle, de manière à donner à ceux-ci la possibilité de résoudre leurs problèmes d'endettement, compte tenu de leur situation et de leurs besoins particuliers ; UN 22 - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الدائنون وتدعوهم إلى إبداء المرونة تجاه البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية لتمكينها من معالجة شواغلها المتعلقة بالديون، مع مراعاة الحالات والاحتياجات الخاصة لهذه البلدان؛
    2. salue les efforts que déploient ces organes et le Secrétaire général, dans leurs domaines de compétence respectifs, en vue de simplifier, rationaliser et améliorer les procédures de présentation des rapports; UN " ٢ - ترحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها هيئات اﻹشراف على المعاهدات والتي يبذلها اﻷمين العام، كل في مجال اختصاصه، والتي تهدف إلى تبسيط إجراءات تقديم التقارير وترشيدها وتحسينها بطرق أخرى؛
    Il se félicite des mesures prises pour renforcer la coordination entre le Comité des commissaires aux comptes, le BSCI et le Corps commun d'inspection afin d'éviter les doubles emplois. UN وقالت إن المجموعة ترحب أيضا بالجهود المبذولة لتحسين التنسيق بين مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة بغرض تفادي الازدواجية.
    2. se félicite de l'effort entrepris par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour faire de la promotion de l'état de droit une priorité de ses programmes de coopération technique ; UN 2 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سبيل إيلاء تعزيز سيادة القانون الأولوية في برامجها للتعاون التقني؛
    2. note également avec satisfaction les efforts que déploient ces organes et le Secrétaire général, dans leurs domaines de compétence respectifs, en vue de simplifier, rationaliser et améliorer les procédures de présentation des rapports; UN ٢ - ترحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها هيئات اﻹشراف على المعاهدات والتي يبذلها اﻷمين العام، كل في مجال اختصاصه، والتي تهدف إلى تبسيط إجراءات تقديم التقارير وترشيدها وتحسينها بطرق أخرى؛
    2. prenons également note avec satisfaction des efforts continus déployés par les petits États insulaires en développement pour formuler des stratégies nationales de développement durable; UN ٢ - ترحب أيضا بالجهود المتواصلة للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل صوغ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة؛
    6. se félicite également de l'action menée pour créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale; UN 6 - ترحب أيضا بالجهود الجارية لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more