"ترحب الجماعة الكاريبية" - Translation from Arabic to French

    • la CARICOM se félicite
        
    • la CARICOM accueille avec satisfaction
        
    • CARICOM se félicite de
        
    C'est pour cette raison que la CARICOM se félicite de la récente décision de différents États de renvoyer au Tribunal international du droit de la mer leurs différends relevant de la Convention. UN ولهذا السبب، ترحب الجماعة الكاريبية بقيام الدول بإحالة المنازعات في إطار الاتفاقية إلى المحكمة الدولية لقانون البحار.
    la CARICOM se félicite de la variété et de l'intensité de ces efforts. UN ترحب الجماعة الكاريبية بتنوع وكثافة هذه الجهود.
    la CARICOM se félicite du nombre croissant d'États Membres qui sont devenus parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ترحب الجماعة الكاريبية بازدياد عدد الدول الأعضاء التي أصبحت أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Il incombe à la communauté internationale de protéger l'environnement marin des États côtiers contre les risques inhérents au transport de déchets nucléaires et, à cet égard, la CARICOM accueille avec satisfaction le Code de bonne pratique sur le mouvement transfrontière international de déchets radioactifs. UN ويتحمل المجتمع الدولي مسؤولية حماية البيئة البحرية للدول الساحلية من المخاطر الكامنة وراء نقل النفايات النووية، وفي هذا الصدد، ترحب الجماعة الكاريبية بمدونة الممارسات المتعلقة بالنقل الدولي عبر الحدود للنفايات المشعة التي وضعتها الوكالة الدولية.
    L'importance de l'éducation ne saurait être trop soulignée et la CARICOM se félicite de la place actuellement donnée aux innovations dans l'éducation des filles, à l'occasion de l'observation de la deuxième Journée internationale de la fille. UN وأضاف أنه ليس ثمة مبالغة في التأكيد على أهمية التعليم، ولذلك ترحب الجماعة الكاريبية بالتركيز على الابتكار من أجل تعليم الفتيات الذي يأتي في الوقت الملائم في سياق الاحتفال باليوم الدولي الثاني للطفلة.
    Dans ce contexte, la CARICOM se félicite de la récente décision prise par l'État frère d'Antigua-et-Barbuda d'accéder à ladite Convention et à ses Protocoles I, II et IV, ainsi qu'à la Convention sur les armes à sous-munitions. UN ولذلك ترحب الجماعة الكاريبية بالقرار الأخير الذي اتخذته مؤخرا الدولة الشقيقة أنتيغوا وبربودا بالانضمام إلى تلك الاتفاقية وبروتوكولاتها الأول والثاني والرابع، وكذلك اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Pour ce qui est du segment humanitaire la CARICOM se félicite de l'accent mis sur le financement des activités humanitaires et sur l'efficacité de l'aide humanitaire. UN 57 - وفيما يتصل بالجزء الإنساني، ترحب الجماعة الكاريبية بالتركيز على التمويل الإنساني وبفعالية المساعدة الإنسانية.
    la CARICOM se félicite également des initiatives prises par les pays du Groupe des Huit et les pays du Sud pour honorer les promesses faites en matière de poursuite du développement de l'Afrique. UN كما ترحب الجماعة الكاريبية بالمبادرات التي اتخذتها بلدان مجموعة الثمانية وبلدان الجنوب للوفاء بالوعود التي قُدمت فيما يتعلق بمواصلة تنمية أفريقيا.
    la CARICOM se félicite donc de l'accord récemment conclu au FMI en vue d'un renforcement de la surveillance des politiques au moyen de consultations multilatérales. UN ولذلك ترحب الجماعة الكاريبية بالاتفاق الأخير لصندوق النقد الدولي لتعزيز الرقابة على السياسات عن طريق مشاورات متعددة الأطراف.
    la CARICOM se félicite donc des mesures prises pour améliorer la gouvernance des institutions de Bretton Woods ainsi que de la deuxième phase de la réforme de la gouvernance engagée par le Groupe de la Banque mondiale en 2010. UN ومن هنا ترحب الجماعة الكاريبية بالخطوات المتخذة لتحسين مؤسسات بريتون وودز، وترحب أيضا بالمرحلة الثانية لإصلاح الحوكمة التي أنجزتها مجموعة البنك الدولي في عام 2010.
    la CARICOM se félicite du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/66/70, ainsi que de ses additifs 1 et 2. UN ترحب الجماعة الكاريبية بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/70، وكذلك بإضافتيه 1 و 2.
    la CARICOM se félicite donc de voir que l'on déploie des efforts renouvelés pour que la communauté internationale prenne davantage conscience des difficultés auxquelles se heurte actuellement la gestion durable des océans et des perspectives et difficultés que comportera dans l'avenir l'application du régime établi par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer en matière de protection et de préservation du milieu marin. UN ولذلك، ترحب الجماعة الكاريبية بالتأكيد المجدد على الجهود المبذولة لشحذ الوعي العالمي بالتحديات الراهنة التي يواجهها المجتمع الدولي في الإدارة المستدامة للمحيطات وعلى الآفاق والتحديات المستقبلية في تنفيذ النظام الذي وضعته اتفاقية قانون البحار لحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها.
    À ce titre, la CARICOM se félicite de la déclaration conjointe de Londres, en avril dernier, des Présidents des États-Unis et de la Russie, Obama et Medvedev, engageant les deux États à travailler pour un monde dénucléarisé, en commençant par réduire leurs propres arsenaux. UN ومن هذا المنطلق، ترحب الجماعة الكاريبية بالبيان المشترك الذي أصدره رئيسا الولايات المتحدة أوباما، وروسيا ميدفيديف في لندن في نيسان/أبريل الماضي، الذي تعهدا فيه بأن دولتيهما ستعملان في سبيل نزع السلاح النووي بالبدء في خفض ترساناتهما.
    la CARICOM se félicite également de la Déclaration de l'Assemblée de l'Union africaine sur la situation en République de Haïti, adoptée à la quatorzième session ordinaire de l'Assemblée, à la suite du séisme dévastateur qui a frappé ce pays frère de la CARICOM en janvier dernier. UN ترحب الجماعة الكاريبية أيضا بإعلان جمعية الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة في جمهورية هايتي، وهو إعلان صدر خلال الدورة العادية الرابعة عشرة للجمعية في أعقاب الزلزال المدمر الذي ضرب البلد الشقيق العضو في الجماعة الكاريبية في شهر كانون الثاني/يناير من هذا العام.
    C'est la raison pour laquelle la CARICOM se félicite tout particulièrement de l'approbation, par la Conférence de 2000, des réglementations de l'AIEA relatives à la sécurité du transport des matières radioactives, et est particulièrement satisfaite de l'adoption, par l'AIEA, d'un < < Code de bonne pratique sur le mouvement transfrontière international des déchets radioactifs > > . UN وعليه ترحب الجماعة الكاريبية ترحيبا بالغا بإقرار مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 القواعد التنظيمية للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة ويسرها بالغ السرور اعتماد الوكالة مدونة قواعد الممارسات المتعلقة بالحركة الدولية للنفايات المشعة.
    C'est la raison pour laquelle la CARICOM se félicite tout particulièrement de l'approbation, par la Conférence de 2000, des réglementations de l'AIEA relatives à la sécurité du transport des matières radioactives, et est particulièrement satisfaite de l'adoption, par l'AIEA, d'un < < Code de bonne pratique sur le mouvement transfrontière international des déchets radioactifs > > . UN وعليه ترحب الجماعة الكاريبية ترحيبا بالغا بإقرار مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 القواعد التنظيمية للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة ويسرها بالغ السرور اعتماد الوكالة مدونة قواعد الممارسات المتعلقة بالحركة الدولية للنفايات المشعة.
    Il incombe à la communauté internationale de protéger l'environnement marin des États côtiers contre les risques inhérents au transport de déchets nucléaires et, à cet égard, la CARICOM accueille avec satisfaction le Code de bonne pratique sur le mouvement transfrontière international de déchets radioactifs. UN ويتحمل المجتمع الدولي مسؤولية حماية البيئة البحرية للدول الساحلية من المخاطر الكامنة وراء نقل النفايات النووية، وفي هذا الصدد، ترحب الجماعة الكاريبية بمدونة الممارسات المتعلقة بالنقل الدولي عبر الحدود للنفايات المشعة التي وضعتها الوكالة الدولية.
    C'est pourquoi la CARICOM accueille avec satisfaction l'inclusion dans les objectifs de développement durable proposés de cibles relatives au commerce et elle espère que les débats sur le commerce se poursuivront à la troisième Conférence internationale sur le financement du développement en 2015. UN ولذلك، ترحب الجماعة الكاريبية بإدراج الأهداف المتصلة بالتجارة في أهداف التنمية المستدامة المقترحة، وهي تتطلع إلى موالاة المناقشات بشأن التجارة في المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية المقرر عقده عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more