"ترحب اللجنة بالمعلومات" - Translation from Arabic to French

    • le Comité accueille avec satisfaction les informations
        
    • le Comité accueille avec satisfaction les renseignements
        
    • le Comité se félicite des informations
        
    • le Comité se félicite des renseignements
        
    • le Comité accueille avec intérêt les informations
        
    • le Comité note avec satisfaction
        
    • le Comité apprend avec satisfaction
        
    • le Comité se félicite de
        
    • saluant les informations
        
    • Comité apprécie les informations
        
    • Le Comité apprécie les renseignements
        
    • accueillant avec satisfaction les informations
        
    • le Comité est heureux
        
    • le Comité se félicite d'apprendre
        
    • tout en se félicitant des informations
        
    le Comité accueille avec satisfaction les informations selon lesquelles une nouvelle commission chargée des droits de l'homme et de la lutte contre la discrimination va être créée. UN 16- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن لجنة جديدة تعنى بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز ستُنشأ.
    le Comité accueille avec satisfaction les renseignements communiqués par l'État partie au sujet du cadre juridique existant concernant l'interdiction de refoulement, mais relève que le droit interne ne mentionne pas expressément l'infraction de disparition forcée. UN 14- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الإطار القانوني القائم فيما يتعلق بحظر الإعادة القسرية، على الرغم من ملاحظتها أنه لا توجد إشارة محددة إلى الاختفاء القسري في القوانين المحلية.
    À cet égard, le Comité se félicite des informations données au sujet d'affaires portées devant les tribunaux, dans lesquelles il a été fait référence aux dispositions du Pacte. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمعلومات التي تلقتها عن قضايا معروضة على المحاكم أشير فيها إلى نصوص العهد.
    En outre, le Comité se félicite des renseignements apportés par l'État partie concernant les projets de loi à l'examen, en particulier ceux touchant à la justice pour mineurs et à l'éducation. UN وإضافة إلى ذلك، ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن مشاريع القوانين قيد البحث، بما في ذلك فيما يتعلق بقضاء الأحداث والتعليم.
    16. le Comité accueille avec intérêt les informations fournies sur les allocations budgétaires destinées à la mise en œuvre du Protocole facultatif. UN 16- ترحب اللجنة بالمعلومات المقدَّمة بشأن مخصصات الميزانية لتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    8. le Comité note avec satisfaction qu'un enseignement sur les droits de l'homme, notamment sur le Protocole facultatif, est dispensé aux élèves du secondaire. UN 8- ترحب اللجنة بالمعلومات التي مفادها أن الطلبة في المدارس الثانوية يتلقون التثقيف بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق بالبروتوكول الاختياري.
    le Comité accueille avec satisfaction les informations fournies par la délégation selon lesquelles l'État partie va envisager de retirer ses réserves à l'article 21 de la Convention. UN 7- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد عن أن الدولة الطرف ستنظر في سحب تحفظاتها على المادة 21 من الاتفاقية.
    69. le Comité accueille avec satisfaction les informations relatives à la politique globale de prévention du VIH/sida mise en place par l'État partie. UN 69- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تلقتها بشأن سياسات الدولة الطرف الشاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    le Comité accueille avec satisfaction les informations complémentaires fournies par la délégation après l'examen du rapport mais il prie tout de même l'État partie de présenter, dans son prochain rapport périodique, des informations supplémentaires, notamment des données ventilées sur le nombre d'individus en détention, prévenus ou condamnés, et la durée des peines. UN ترحب اللجنة بالمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد بعد النظر في التقرير، لكنها تطلب من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات إضافية تتضمن بيانات مصنفة عن عدد الأشخاص المحتجزين، بمن فيهم المحبوسون احتياطياً والسجناء، ومدد الأحكام الصادرة بحقهم.
    le Comité accueille avec satisfaction les renseignements fournis par l'État partie au sujet des mesures prises pour accorder une réparation à l'auteur, mais il attendra d'avoir reçu d'autres renseignements pour prendre une décision finale. UN وبينما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الجهود التي تبذلها لتقديم الجبر لصاحبة البلاغ، فإنها ستنتظر إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    le Comité accueille avec satisfaction les renseignements donnés par l'État partie qui explique qu'il a l'intention d'accorder à l'auteur un visa et un permis de séjour mais il attendra d'avoir reçu d'autres renseignements pour prendre une décision finale. UN وإذ ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف حيث تذكر أنها تنوي تقديم تأشير ورخصة إقامة لصاحب البلاغ، فإنها ستنتظر إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار نهائي في هذه القضية.
    le Comité accueille avec satisfaction les renseignements de l'État partie qui a annoncé que le jugement condamnant M. Atasoy avait été annulé mais il attendra d'avoir reçu d'autres renseignements pour prendre une décision finale. UN وإذ ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إلغاء الحكم الجنائي الصادر في حق السيد أتاسوي، فإنها ستنتظر إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار نهائي في هذه القضية.
    À cet égard, le Comité se félicite des informations données au sujet d'affaires portées devant les tribunaux, dans lesquelles il a été fait référence aux dispositions du Pacte. UN وفي هذا المقام، ترحب اللجنة بالمعلومات التي تلقتها عن قضايا معروضة على المحاكم ويشار فيها إلى نصوص العهد.
    À cet égard, le Comité se félicite des informations fournies à l'annexe IV du document A/55/861. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة في المرفق الرابع من الوثيقةA/55/861 .
    le Comité se félicite des informations statistiques qui figurent dans le rapport mais regrette que celles relatives à la situation des femmes dans tous les domaines couverts par la Convention soient insuffisantes. UN 47 - ترحب اللجنة بالمعلومات الإحصائية المقدمة في تقرير الدولة الطرف ولكنها تأسف لأن المعلومات الإحصائية عن حالة النساء في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية غير كافية.
    324. le Comité se félicite des renseignements abondants fournis par l'État partie dans son deuxième rapport périodique, mais regrette que le rapport n'ait pas été établi conformément à ses directives. UN 324- ترحب اللجنة بالمعلومات الوفيرة المقدمة من الدولة الطرف في تقريرها الدوري الثاني، ولكنها تأسف لأن هذا التقرير لم يمتثل لمبادئها التوجيهية.
    8. le Comité se félicite des renseignements fournis par la délégation de l'État partie selon lesquels l'éducation aux droits de l'homme et à la paix est inscrite aux programmes des écoles primaires et secondaires. UN 8- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف والتي تفيد أن موضوعي التثقيف في مجالي حقوق الإنسان والسلام مدرجان في المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية.
    52. le Comité accueille avec intérêt les informations concernant les politiques régionales visant à éliminer les disparités sociales et à promouvoir l'égalité des chances. UN 52- ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بالسياسات الإقليمية الرامية إلى إزالة التفاوت الاجتماعي وتعزيز تكافؤ الفرص.
    36. le Comité note avec satisfaction que le projet de loi relatif à l'inscription sur le registre national de l'état civil rend obligatoire l'enregistrement des naissances, décès et mariages et que des mesures sont prises en vue de son application. UN 36- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن مشروع قانون وطني سيجعل تسجيل المواليد والوفيات والزيجات أمراً ملزماً وبأنه يجري حالياً وضع التدابير اللازمة لتنفيذه.
    96. le Comité apprend avec satisfaction que l'âge minimum du mariage est désormais fixé à 18 ans pour tous et que la discrimination qui existait dans la législation antérieure a été supprimée. UN 96- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن سن الزواج أصبح الآن 18 سنة بالنسبة لجميع الأطفال وأن التمييز الذي كان موجودا في القوانين السابقة قد أُلغي.
    281. le Comité se félicite de l'information selon laquelle le Conseil de la planification s'emploie à créer une base de données intégrée sur la famille. UN 281- ترحب اللجنة بالمعلومات الواردة والتي تفيد بأن مجلس التخطيط يعمل على إنشاء قاعدة بيانات متكاملة عن الأسرة.
    428. Tout en saluant les informations fournies par le canton de Vaud sur les efforts qu'il entreprend pour appliquer la Convention, le Comité prend note du manque d'informations relatives aux activités entreprises par les autres cantons pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale (art. 2). UN 428- وبينما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها كانتون فو بشأن الجهود التي بذلها لتنفيذ الاتفاقية، تلاحظ عدم تقديم معلومات عن أنشطة الكانتونات الأخرى في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري (المادة 2).
    11) Le Comité apprécie les informations fournies par l'État partie sur les enquêtes d'opinion menées auprès des détenus concernant les locaux de détention mais demeure préoccupé du fait qu'en dépit des progrès rapportés il est fait état de nombreux abus en détention et même de nombreux décès, dont certains seraient survenus à la suite de tortures ou de mauvais traitements. UN (11) بينما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق باستقصاء آراء المحتجزين بشأن مرافق الاحتجاز، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأنه رغم التحسينات المبلغ عنها، هناك تقارير عديدة عن حدوث تجاوزات في الحبس وحالات وفاة كثيرة، يدعى أن بعضها حدث نتيجة التعذيب أو إساءة المعاملة.
    14) Le Comité apprécie les renseignements détaillés fournis par l'État partie sur les programmes de formation à l'intention des forces de l'ordre, du personnel pénitentiaire, des juges et des procureurs. UN (14) ترحب اللجنة بالمعلومات المفصلة التي قدمتها الدولة الطرف بشأن برامج تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وموظفي السجون، والقضاة وأعضاء النيابة العامة.
    Tout en accueillant avec satisfaction les informations fournies par l'État partie indiquant que les services de santé sont fournis gratuitement, le Comité déplore que les rapports ne contiennent pas suffisamment d'informations détaillées concernant l'accès des femmes aux services de santé. UN 35 - في حين ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها أن الخدمات الصحية تقدم مجانا، فإنها تأسف لعدم توفر معلومات كافية ومفصلة في التقارير بشأن حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية.
    552. le Comité est heureux de l'information donnée par la délégation selon laquelle le Code de justice militaire est en cours de révision afin d'ériger en infractions pénales les violations visées dans les Protocoles additionnels de 1977 aux Conventions de Genève. UN 552- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد للإفادة بتعديل القانون العسكري لتجريم انتهاكات البروتوكولين الإضافيين الملحقين باتفاقيات جنيف لعام 1977.
    16) le Comité se félicite d'apprendre que des efforts sont actuellement faits pour accroître à titre prioritaire les investissements dans l'éducation. UN 16) ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن جهوداً تُبذل لزيادة الاستثمار في التعليم على سبيل الأولوية.
    25. tout en se félicitant des informations fournies par les représentants de l'État partie selon lesquelles la formation dispensée aux agents de la force publique et de la gendarmerie porte notamment sur le Protocole d'Istanbul, le Comité regrette l'absence d'informations indiquant si les inspecteurs publics des prisons et autres lieux de détention reçoivent cette formation et en quoi elle consiste. UN 25- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها ممثل الدولة الطرف والتي تفيد بأن تدريب موظفي إنفاذ القانون والدرك يتضمن تدريباً على بروتوكول اسطنبول، غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات عن مدى حصول المفتشين العموميين المعنيين بالسجون وسائر أماكن الاحتجاز على ذلك التدريب، وكيفية حصولهم عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more