"ترحب المجموعة" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe se félicite
        
    • il se félicite
        
    • le Groupe salue
        
    • le Groupe accueille avec satisfaction
        
    • le Groupe de Rio se félicite de
        
    • se félicite de l'
        
    • Groupe se félicite de
        
    • le Groupe note avec satisfaction que
        
    le Groupe se félicite également de la diversification croissante des sources de financement, qui témoigne de l'appréciation qu'ont les donateurs de l'œuvre de l'ONUDI. UN كما ترحب المجموعة بزيادة تنويع مصادر التمويل مما يشير إلى تنامي التقدير الذي يحظى به عمل اليونيدو لدى المانحين.
    À cet égard, le Groupe se félicite de l'examen approfondi des listes de contrôle entrepris par le Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وفي هذا السياق، ترحب المجموعة بالاستعراض الأساسي لقوائم المراقبة الذي تُجريه حالياً مجموعة الموردين النوويين.
    À cet égard, le Groupe se félicite de la dynamique engendrée par le Groupe de travail à composition non limitée sous la direction de l'Ambassadeur Labbé du Chili. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بالزخم الذي ولده الفريق العامل المفتوح باب العضوية في ظل رئاسة السفير لابي ممثل شيلي.
    il se félicite aussi des contributions volontaires versées par l'Union africaine. UN كما ترحب المجموعة بالتبرع المقدم من الاتحاد الأفريقي.
    Dans la mesure où ces progrès ne peuvent se faire que dans un climat de sûreté et de sécurité rendu possible par l'existence de garanties, le Groupe salue toutes mesures prises à cet effet. UN وبما أن هذا التقدم لا يمكن تحقيقه على النحو المناسب إلا في بيئة تكفل توافر السلامة والأمان والضمانات، ترحب المجموعة بجميع الخطوات المتخذة من أجل تهيئة تلك البيئة.
    À cet égard, le Groupe accueille avec satisfaction la proposition du Secrétaire général tendant à renforcer le PNUE et Habitat. UN وفي هذا السياق ترحب المجموعة باقتراح اﻷمين العام تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    À cet égard, le Groupe de Rio se félicite de la tenue en juillet dernier à New York, de la quatrième Réunion biennale des États sur les armes légères et de petit calibre, présidée par l'Ambassadeur Pablo Macedo, du Mexique, et de l'adoption de son document final. UN وفي ذلك الصدد، ترحب المجموعة بعقد الاجتماع الرابع، الذي تعقده الدول مرة كل سنتين، في نيويورك في تموز/يوليه الماضي برئاسة السفير بابلو ماسيدو ممثل المكسيك، بما في ذلك اعتماد الوثيقة الختامية.
    3. le Groupe se félicite de la création du Groupe de travail spécial sur la stratégie de financement du PNUD. UN ٣ - ترحب المجموعة بإنشاء الفريق العامل المخصص المعني باستراتيجية تمويل البرنامج اﻹنمائي.
    le Groupe se félicite donc de la création de la MINUAUCE et escompte qu'elle recevra des ressources suffisantes pour exécuter son mandat. UN ولذلك ترحب المجموعة بإنشاء بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا وتتوقع أن تحصل البعثة على الموارد الكافية للوفاء بولايتها.
    À cet égard, le Groupe se félicite du lancement, par le Secrétaire général, de la Stratégie mondiale pour la santé des femmes et des enfants, que nous exhortons le plus grand nombre possible de partenaires à mettre en œuvre de manière harmonisée et intégrée. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بإدخال استراتيجية الأمين العام العالمية لصحة الأم والطفل، وتحث على تنفيذ الاستراتيجية من قِبل مجموعة عريضة من الشركاء بطريقة حسنة المواءمة والتكامل.
    le Groupe se félicite de ces résultats, mais il sait bien qu'un seul indicateur économique ne permet pas de se faire une idée complète du développement d'un pays. Par exemple, cette croissance ne s'est pas accompagnée d'un recul notable de la pauvreté. UN وأضاف أنه في حين ترحب المجموعة بذلك التقدم، فإنها تعي جيداً أن مؤشراً اقتصادياً واحداً لا يقدم صورة كاملة عن التنمية: وعلى سبيل المثال، لم يكن هذا التقدم مصحوباً بانخفاض كبير في الفقر.
    Dans ce contexte, le Groupe se félicite des zones exemptes d'armes nucléaires créées en application des Traités de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba et Semipalatinsk, ainsi que du statut de pays exempt d'armes nucléaires proclamé par la Mongolie. UN وفي هذا السياق، ترحب المجموعة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي أُنشئت بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وسيميبالاتينسك وبمركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية.
    À cet égard, le Groupe se félicite de l'attention spéciale accordée à l'Afrique, notamment à l'Afrique sub-saharienne, mais souligne aussi qu'il importe de prêter l'attention voulue aux autres régions. UN وفي هذا السياق ترحب المجموعة بالاهتمام الخاص الذي يولى لأفريقيا، خصوصا أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ولكنها تؤكد أيضا على أهمية إيلاء الاهتمام الواجب للمناطق الأخرى.
    Dans ce contexte, le Groupe se félicite des zones exemptes d'armes nucléaires crées en application des Traités de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba et Semipalatinsk, ainsi que du Statut de pays exempt d'armes nucléaires proclamé par la Mongolie. UN وفي هذا السياق، ترحب المجموعة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي أنشأتها معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وسيميبالاتينسك ومنغوليا.
    Dans ce contexte, le Groupe se félicite des zones exemptes d'armes nucléaires créées en application des Traités de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba et Semipalatinsk, ainsi que du statut de pays exempt d'armes nucléaires proclamé par la Mongolie. UN وفي هذا السياق، ترحب المجموعة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي أُنشئت بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وسيميبالاتينسك وبمركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية.
    À cet égard, il se félicite de la triple démarche préconisée par le Secrétaire général pour traiter ces problèmes, à savoir : prévention, répression et mesures correctives. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بالنهج الثلاثي الشُعب الذي يتبعه الأمين العام والمتمثل في تدابير المنع والإنفاذ والعلاج في مواجهة هذه المسائل.
    De la même manière, il se félicite des contributions apportées par l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire et par des programmes similaires à la réduction et à la protection des matières nucléaires et radiologiques vulnérables présentes dans des installations civiles dans le monde. UN كما ترحب المجموعة بما تقدِّمه المبادرة العالمية لتقليص التهديدات والبرامج المشابهة لها من إسهامات لخفض وحماية المواد النووية والمشعة غير الحصينة الموجودة في مواقع مدنية في جميع أنحاء العالم.
    le Groupe salue à cet égard les efforts visant à créer d'autres zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde et appelle les États des régions concernées à coopérer et à mener de vastes consultations en vue de parvenir à des accords sur la création de telles zones. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، وتدعو إلى التعاون والتشاور على نطاق واسع فيما بين الدول الواقعة في الأقاليم المعنية من أجل إبرام اتفاقات إنشاء هذه المناطق.
    Dans la mesure où ces progrès ne peuvent se faire que dans un environnement caractérisé par la sûreté, la sécurité et l'existence de garanties, le Groupe salue toute mise en œuvre de mesures visant à créer cet environnement. UN وبما أن هذا التقدم لا يمكن تحقيقه على النحو المناسب إلا في بيئة تكفل توافر السلامة والأمان والضمانات، ترحب المجموعة بجميع الخطوات المتخذة من أجل تهيئة تلك البيئة.
    Dans ce contexte, le Groupe accueille avec satisfaction la mise en place d'un mécanisme provisoire de coordination de l'évaluation à l'échelle du système des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN وفي ذلك الصدد، ترحب المجموعة بإنشاء آلية تنسيق مؤقتة تتولى تقييم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على نطاق المنظومة.
    À cet égard, le Groupe de Rio se félicite de la réunion régionale sur l'application du Programme d'action pour les États de l'Amérique latine et des Caraïbes ainsi que l'atelier régional sur la transparence dans les armes classiques, qui a eu lieu à Lima du 1er au 4 mars. UN وفي ذلك الصدد، ترحب المجموعة بالاجتماع الإقليمي بشأن تنفيذ برنامج العمل لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وحلقة العمل الإقليمية بشأن الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اللذين تم عقدهما في ليما ببيرو في الفترة
    À ce propos, le Groupe note avec satisfaction que le gel du recrutement a été levé. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بإلغاء إجراء تجميد التوظيف لفائدة المحكمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more