L'Italie se félicite du rôle actif que joue l'ONU dans la promotion et l'appui au NEPAD. | UN | وإيطاليا ترحب بالدور النشط للأمم المتحدة في النهوض بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ودعمها. |
16. se félicite du rôle actif joué par les organisations non gouvernementales dans la lutte contre le racisme et l''aide aux personnes victimes d''actes racistes; | UN | 16- ترحب بالدور النشط الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في مكافحة العنصرية ومساعدة مختلف ضحايا الأعمال العنصرية؛ |
15. se félicite du rôle actif joué par les organisations non gouvernementales dans la lutte contre le racisme et l'aide aux personnes victimes d'actes racistes; | UN | 15- ترحب بالدور النشط الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في مكافحة العنصرية ومساعدة مختلف ضحايا الأعمال العنصرية؛ |
Le Japon se félicite du rôle que joue le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) conformément à la résolution 50/166 de l'Assemblée générale. | UN | واليابان ترحب بالدور الذي يؤديه صندوق اﻷمم المتحدة للمرأة طبقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٦. |
Prenant note avec satisfaction du rôle que la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme continue de jouer dans la promotion et la protection des droits de l'homme au Cambodge, | UN | وإذ ترحب بالدور المستمر الذي تؤديه مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كمبوديا، |
4. se félicite du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies pour ce qui est de favoriser les négociations sur certains accords de limitation des armements et de désarmement; | UN | ٤ - ترحب بالدور الذي أدته اﻷمم المتحدة في تشجيع المفاوضات المتعلقة باتفاقات معينة للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح؛ |
3. se félicite du rôle catalyseur joué par le représentant pour sensibiliser davantage l'opinion au sort des personnes déplacées dans leur propre pays; | UN | ٣- ترحب بالدور الحفاز الذي يضطلع به الممثل من أجل رفع مستوى الوعي بمحنة المشردين داخليا؛ |
17. se félicite du rôle actif joué par les organisations internationales et non gouvernementales dans la lutte contre la violence à l'encontre des migrants ; | UN | 17 - ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مكافحة العنف ضد المهاجرين؛ |
17. se félicite du rôle actif joué par les organisations internationales et non gouvernementales dans la lutte contre la violence à l'encontre des migrants ; | UN | 17 - ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مكافحة العنف ضد المهاجرين؛ |
3. se félicite du rôle actif joué par les organisations gouvernementales et non gouvernementales dans la lutte contre le racisme et la xénophobie et l'aide aux victimes d'actes racistes, y compris les migrants; | UN | 3 - ترحب بالدور النشط الذي تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وفي مساعدة الأفراد ضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا من المهاجرين؛ |
17. se félicite du rôle actif joué par les organisations internationales et non gouvernementales dans la lutte contre la violence à l'encontre des migrants; | UN | 17 - ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مكافحة العنف ضد المهاجرين؛ |
17. se félicite du rôle actif joué par les organisations internationales et non gouvernementales dans la lutte contre la violence à l'encontre des migrants; | UN | 17 - ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مكافحة العنف ضد المهاجرين؛ |
Le continent se félicite du rôle central que jouent les groupes sous-régionaux en matière de renforcement des institutions aux fins de promouvoir le développement socioéconomique et politique dans leurs régions respectives. | UN | والقارة ترحب بالدور المحوري الذي تقوم به المجموعات دون الإقليمية في بناء المؤسسات بغية تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لمناطقها. |
17. se félicite du rôle actif joué par les organisations internationales et non gouvernementales dans la lutte contre la violence à l'encontre des migrants ; | UN | 17 - ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مكافحة العنف ضد المهاجرين؛ |
4. se félicite du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies pour ce qui est de rétablir l'intégrité de certains accords de limitation des armements et de désarmement et d'écarter certaines menaces contre la paix; | UN | ٤ - ترحب بالدور الذي أدته اﻷمم المتحدة من أجل إعادة الهيبة الى اتفاقات معينة متعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح ومن أجل إزالة اﻷخطار المحدقة بالسلم؛ |
4. se félicite du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies pour ce qui est de rétablir l'intégrité de certains accords de limitation des armements et de désarmement et d'écarter certaines menaces contre la paix; | UN | ٤ - ترحب بالدور الذي أدته اﻷمم المتحدة من أجل إعادة الهيبة الى اتفاقات معينة متعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح ومن أجل إزالة اﻷخطار المحدقة بالسلم؛ |
5. se félicite du rôle que la société civile, et notamment les organisations non gouvernementales oeuvrant à l'échelon local, jouent en faisant connaître l'importance de la tolérance et du pluralisme dans le cadre de leurs activités de sensibilisation; | UN | ٥- ترحب بالدور الذي يؤديه المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية العاملة على مستوى القاعدة الشعبية، في التعريف بأهمية التسامح والتعددية من خلال أنشطتها الرامية إلى إشاعة الوعي؛ |
1. se félicite du rôle qu’a joué l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture dans le suivi du Plan d’action de l’Année des Nations Unies pour la tolérance; | UN | ١ - ترحب بالدور الذي اضطلعت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في تنفيذ خطة العمل من أجل متابعة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح؛ |
6. se félicite du rôle que la société civile et, notamment, les organisations non gouvernementales œuvrant à l'échelon local jouent en faisant connaître l'importance de la tolérance et du pluralisme dans le cadre de leurs activités de sensibilisation; | UN | 6- ترحب بالدور الذي يؤديه المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية العاملة على مستوى القاعدة الشعبية، في التعريف بأهمية التسامح والتعددية عن طريق أنشطتها الخاصة بالتوعية؛ |
1. se félicite du rôle qu'a joué l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture dans l'application du Plan d'action destiné à donner suite à l'Année des Nations Unies pour la tolérance; | UN | ١ - ترحب بالدور الذي اضطلعت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في تنفيذ خطة العمل من أجل متابعة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح؛ |
Prenant note avec satisfaction du rôle que la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme continue à jouer dans la promotion et la protection des droits de l'homme au Cambodge, | UN | وإذ ترحب بالدور المستمر الذي تؤديه مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كمبوديا، |