"ترحب بانضمام" - Translation from Arabic to French

    • se félicite de l'adhésion
        
    • saluant l'adhésion
        
    • se félicite de l'admission
        
    • note avec satisfaction que l
        
    • se félicite que
        
    • à l'accueil de
        
    • se félicitent de l'adhésion
        
    À cet égard, elle se félicite de l'adhésion de Cuba à ce traité et invite tous les pays qui ne l'ont pas encore fait à y adhérer dès que possible. UN وهي في هذا السياق، ترحب بانضمام كوبا إلى المعاهدة وتناشد البلدان التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك في وقت مبكر.
    À cet égard, la Communauté andine se félicite de l'adhésion du Brésil et du Chili au Traité. UN وفي هذا الصدد، فإن مجموعة دول الانديز ترحب بانضمام البرازيل وشيلي للمعاهدة.
    La Syrie se félicite de l'adhésion des Émirats arabes unis et de Djibouti à ce Traité ainsi que l'annonce d'adhésion du Sultanat d'Oman. UN إن سوريا ترحب بانضمام اﻹمارات العربية المتحدة وجيبوتي، وبقرار سلطنة عُمان اﻷخير بالانضمام إلى تلك المعاهدة.
    saluant l'adhésion de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'Etat non nucléaire, UN إذ ترحب بانضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بصفة دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية،
    La République arabe syrienne se félicite de l'admission des Républiques de Kiribati et de Nauru et du Royaume des Tonga au sein des Nations Unies. UN إن الجمهورية العربية السورية ترحب بانضمام كل من جمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا إلى اﻷمم المتحدة.
    2. note avec satisfaction que l'Ukraine a adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non doté de l'arme nucléaire et constate que cette décision ainsi que les décisions prises par le Bélarus et le Kazakstan ont facilité l'entrée en vigueur du Traité START I, qui est une étape décisive dans le processus du désarmement nucléaire; UN " ٢ - ترحب بانضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، وتعترف فــي هــذا الصـدد بـأن هـذا القـرار، وكـذا القراريـن اللذيـن اتخذتهمـا بيلاروس وكازاخستان، ساهم في بدء نفاذ المعاهدة المنبثقة عن الجولة اﻷولى من محادثات تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية، مما يشكل معلما بارزا في عملية نزع السلاح النووي؛
    À cet égard, la Communauté andine se félicite de l'adhésion du Brésil et du Chili au Traité. UN وفي هذا الصدد، فإن مجموعة دول الانديز ترحب بانضمام البرازيل وشيلي للمعاهدة.
    3. se félicite de l'adhésion des Bermudes à la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes en 2012, en qualité de membre associé. > > UN 3 - ترحب بانضمام برمودا إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كعضو منتسب في عام 2012.
    3. se félicite de l'adhésion des Bermudes à la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes en 2012, en qualité de membre associé ; UN 3 - ترحب بانضمام برمودا إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كعضو منتسب في عام 2012؛
    3. se félicite de l'adhésion des Bermudes à la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes en 2012, en qualité de membre associé. UN 3 - ترحب بانضمام برمودا إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كعضو منتسب في عام 2012.
    3. se félicite de l'adhésion des Bermudes à la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes en 2012, en qualité de membre associé; UN 3 - ترحب بانضمام برمودا إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كعضو منتسب في عام 2012؛
    C'est pourquoi le Japon se félicite de l'adhésion de la République de Cuba et du Timor oriental au TNP. UN وبالتالي فإن اليابان ترحب بانضمام جمهورية كوبا وتيمور - ليشتي إلى معاهدة عدم الانتشار.
    4. se félicite de l'adhésion du territoire à la Communauté des Caraïbes en qualité de membre associé; UN 4 - ترحب بانضمام الإقليم كعضو منتسب إلى الجماعة الكاريبية؛
    7. se félicite de l'adhésion du territoire à la Communauté des Caraïbes, en qualité de membre associé; UN 7 - ترحب بانضمام الإقليم كعضو منتسب إلى الجماعةالكاريبية.
    saluant l'adhésion de la République du Bélarus au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'Etat non nucléaire, UN إذ ترحب بانضمام جمهورية بيلاروس إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بصفتها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية،
    C'est pourquoi nous recommandons que la dernière ligne du troisième alinéa du préambule, qui commence ainsi, < < et saluant la décision > > , se lise comme suit < < et saluant l'adhésion de la République de Cuba au Traité > > . UN ومن ثم فنحن نوصي بأن يعدل السطر الأخير من الفقرة 3 من الديباجة، الذي يبدأ " وإذ ترحب بقرار " ليكون نصه كالتالي: " وإذ ترحب بانضمام جمهورية كوبا إلى المعاهدة " .
    < < Réaffirmant l'importance capitale du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant que pierre angulaire du régime international de non-prolifération et fondement essentiel de la poursuite du désarmement nucléaire, et saluant l'adhésion de la République de Cuba au Traité. > > UN " وإذ تعيد تأكيد الأهمية الحيوية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية للنظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وبوصفها إحدى الدعائم الأساسية للسعي من أجل نزع السلاح النووي، وإذ ترحب بانضمام جمهورية كوبا إلى المعاهدة " .
    Le Koweït se félicite de l'admission à l'Organisation des Nations Unies de l'Erythrée, de la République tchèque, de la République slovaque, de Monaco, d'Andorre et de l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وإن الكويت ترحب بانضمام كل من أرتيريا، والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا، وموناكو، وأندورا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة الى منظمة اﻷمم المتحدة.
    8. se félicite de l'admission du Mexique en 2008 et de la reprise du commerce des diamants bruts par le Congo et apprécie la participation accrue des organisations de la société civile, en particulier celles des pays producteurs, au Processus de Kimberley ; UN 8 - ترحب بانضمام المكسيك في عام 2008 إلى عملية كيمبرلي وباستئناف الكونغو للاتجار بالماس الخام، وتسلم بتزايد مشاركة منظمات المجتمع المدني في العملية، ولا سيما المنظمات المنتمية إلى البلدان المنتجة؛
    La Turquie se félicite que 19 États supplémentaires aient adhéré à ces instruments depuis le dernier rapport du Secrétaire général sur la question et engage les États qui ne l'ont pas encore fait à y devenir parties. UN وذكرت أن تركيا ترحب بانضمام 19 دولة أخرى إلى هذين الصكين منذ التقرير السابق للأمين العام بشأن هذه المسألة وتدعو جميع الدول التي لم تصبح أطرافا فيهما بعد أن تبادر إلى ذلك.
    La plupart des partenariats étant favorables à l'accueil de nouveaux partenaires, le nombre d'organisations actives en leur sein augmentera certainement et eux-mêmes évolueront en conséquence. UN ولما كانت معظم الشراكات ترحب بانضمام شركاء إضافيين، فمن المؤكد أن عدد المنظمات التي تشارك فيها بنشاط سيرتفع وستتطور المبادرات تبعا لذلك.
    Les pays nordiques se félicitent de l'adhésion de nouveaux États parties aux instruments relatifs à la protection des missions et des représentants diplomatiques et consulaires et engagent tous les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties. UN 19 - وقال إن بلدان الشمال ترحب بانضمام الدول الأطراف الجديدة إلى الصكوك المتعلقة بحماية البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وتناشد جميع الدول التي لم تنضم بعد إليها أن تقوم بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more