"ترحب جمهورية كوريا" - Translation from Arabic to French

    • la République de Corée se félicite
        
    • la République de Corée salue le
        
    • République de Corée se félicite de
        
    • la République de Corée accueille avec satisfaction
        
    Au plan mondial, la République de Corée se félicite des progrès enregistrés récemment dans la mise en place de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin. UN وعلى الصعيد العالمي، ترحب جمهورية كوريا بالتقدم المحرز حديثاً في إنشاء التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    Faisant sien cet idéal, la République de Corée se félicite de l'adoption récente de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones par les États Membres. UN وبهذه المثل العليا التي أمامنا، ترحب جمهورية كوريا باعتماد الدول الأعضاء إعلان الأمم المتحدة لحقوق الشعوب الأصلية.
    C'est dans ce contexte que la République de Corée se félicite des signes récents et positifs concernant la relation entre Israël et la Syrie, et elle espère que ces signes prendront la forme de plans de paix plus concrets. UN وفي هذا السياق ترحب جمهورية كوريا بالعلامات اﻹيجابية الحالية فيما يتصل بالعلاقة بين اسرائيل وسوريا، وتأمل أن يؤدي هذا إلى صياغة خطط ملموسة للسلام.
    À cet égard, la République de Corée salue le récent accord conclu à Prague le 8 avril 2010 entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur le nouveau Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques (START). UN 6 - وفي هذا الصدد، ترحب جمهورية كوريا بالاتفاق الذي أبرم مؤخرا بشأن معاهدة ستارت الجديدة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، وتمّ التوقيع عليه في براغ في 8 نيسان/أبريل 2010.
    À cet égard, la République de Corée accueille avec satisfaction les propositions visant à adopter un nouveau mécanisme de forum annuel, permettant d'utiliser au mieux le temps et les ressources alloués actuellement au processus d'examen. UN وفي هذا الخصوص، ترحب جمهورية كوريا بالاقتراحات الخاصة باعتماد تدبير جديد لمنتدى سنوي، للاستخدام الأفضل للزمن والموارد المخصصة حالياً لعملية الاستعراض.
    Étant donné la prolifération continue des missiles balistiques, la République de Corée se félicite de la conclusion positive de la deuxième réunion ordinaire des États qui ont souscrit au Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques, qui s'est tenue la semaine dernière. UN ونظراً لاستمرار انتشار القذائف التسيارية، ترحب جمهورية كوريا بنجاح الاجتماع العادي الثاني للدول المشتركة في مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    la République de Corée se félicite donc des résultats de l'exercice HCR 2004 et appuie les mesures proposées par le Haut Commissaire en vue de son application. UN ولذلك ترحب جمهورية كوريا بنتيجة عملية " المفوضية لعام 2004 " ، وتؤيد الإجراءات التي اقترحها المفوض السامي لتنفيذها.
    À cette fin, la République de Corée se félicite de l'initiative du Président relative au groupement de points de l'ordre du jour et espère voir d'autres progrès en ce sens. UN وفي ذلك الصدد، ترحب جمهورية كوريا بمبادرة الرئيس الرامية إلى إعادة تجميع بنود جدول الأعمال في مجموعات، ونتطلع إلى تحقيق مزيد من التقدم نحو تحقيق تلك الغاية.
    Tout d'abord, la République de Corée se félicite des progrès significatifs enregistrés jusqu'ici dans la réduction des arsenaux nucléaires ainsi que des engagements pour de nouvelles réductions en vertu du Traité de Moscou. UN وقبل كل شيء، ترحب جمهورية كوريا بالتقدم الكبير الذي أُحرز في تخفيض الترسانات النووية والالتزام بمزيد من التخفيض بموجب معاهدة موسكو.
    À cet égard, la République de Corée se félicite des discussions fructueuses qui ont eu lieu en juillet dernier à Bangkok au Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). UN وفي هذا الصدد، ترحب جمهورية كوريا بالمناقشات المثمرة التي دارت حول تدابير بناء الثقة في المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في تموز/يوليه الماضي في بانكوك.
    À cet égard, la République de Corée se félicite des discussions productives qui ont eu lieu au Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) en juillet dernier à Bangkok. UN وفي هذا الصدد ترحب جمهورية كوريا بالمناقشات المثمرة في المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في شهر تموز/يوليه الماضي في بانكوك.
    Troisièmement, la République de Corée se félicite des efforts déployés pour mobiliser diverses formes de ressources additionnelles, grâce à des modalités nouvelles et novatrices telles que la taxe de solidarité sur les billets d'avion, la Facilité internationale de financement pour la vaccination, l'émission d'obligations à l'intention de la diaspora et le Fonds pour l'adaptation aux changements climatiques. UN ثالثا، ترحب جمهورية كوريا بالجهود الرامية إلى حشد أشكال متنوعة من الموارد الإضافية، من خلال طرائق مبتكرة وجديدة مثل رسم التضامن المفروض على تذاكر الطيران ومرفق التمويل الدولي للتحصين وسندات الشتات وصندوق التكيف مع تغير المناخ.
    Universalité la République de Corée se félicite de l'adhésion au TNP de Cuba en novembre 2002 et du Timor-Leste en mai 2003. UN 25 - ترحب جمهورية كوريا بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تشرين الثاني نوفمبر 2002 وكذلك تيمور - ليشتي في أيار/مايو 2003.
    Universalité la République de Corée se félicite de l'adhésion au TNP de Cuba en novembre 2002 et du Timor-Leste en mai 2003. UN 25 - ترحب جمهورية كوريا بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تشرين الثاني نوفمبر 2002 وكذلك تيمور - ليشتي في أيار/مايو 2003.
    la République de Corée se félicite de la récente réunion qui s'est tenue récemment à Genève entre les cinq membres permanents du Conseil de sécurité et l'Allemagne (P5+1) et la République islamique d'Iran. UN ترحب جمهورية كوريا بالاجتماع الذي عقد مؤخرا بين البلدان الخمسة الدائمة العضوية زائد واحد (مجموعة 5+1) وجمهورية إيران الإسلامية في جنيف باعتباره خطوة ذات مغزى إلى الأمام.
    la République de Corée se félicite de l'entrée en vigueur du Traité entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur des réductions des armements stratégiques offensifs (Traité de Moscou) en juin 2003. UN 19 - ترحب جمهورية كوريا بدخول معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (معاهدة موسكو) المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة في حزيران/يونيه 2003 حيز النفاذ.
    la République de Corée se félicite que les dirigeants des pays du monde aient réaffirmé en septembre le rôle du Conseil économique et social, en tant que principal organe responsable de la coordination, de l'examen des politiques, de la concertation et de la formulation de recommandations dans les sphères économique et sociale. UN ترحب جمهورية كوريا بإعادة تأكيد قادة العالم في أيلول/سبتمبر على دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الهيئة الرئيسية المعنية بالتنسيق واستعراض السياسات والحوار بشأن السياسات وتقديم التوصيات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    À cet égard, la République de Corée salue le récent accord conclu à Prague le 8 avril 2010 entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur le nouveau Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques (START). UN 6 - وفي هذا الصدد، ترحب جمهورية كوريا بالاتفاق الذي أبرم مؤخرا بشأن معاهدة ستارت الجديدة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، وتمّ التوقيع عليه في براغ في 8 نيسان/أبريل 2010.
    À cet égard, la République de Corée accueille avec satisfaction les propositions visant à adopter un nouveau mécanisme de forum annuel, permettant d'utiliser au mieux le temps et les ressources alloués actuellement au processus d'examen. UN وفي هذا الخصوص، ترحب جمهورية كوريا بالاقتراحات الخاصة باعتماد تدبير جديد لمنتدى سنوي، للاستخدام الأفضل للزمن والموارد المخصصة حالياً لعملية الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more