"ترحب جنوب أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • l'Afrique du Sud se félicite
        
    • l'Afrique du Sud salue
        
    • l'Afrique du Sud se réjouit
        
    À cet égard, l'Afrique du Sud se félicite du programme de travail récemment convenu à la Conférence du désarmement. UN وفي ذلك الصدد، ترحب جنوب أفريقيا ببرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح المتفق عليه في الآونة الأخيرة.
    l'Afrique du Sud se félicite de l'accession de la République démocratique du Congo à la présidence pour 2011 et entend œuvrer avec elle en 2011 pour renforcer le Système de certification. UN كما ترحب جنوب أفريقيا بجمهورية الكونغو الديمقراطية كرئيس مقبل في عام 2011 وتتطلع إلى العمل مع جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2011 ومواصلة تعزيز نظام إصدار شهادات المنشأ.
    À cet égard, l'Afrique du Sud se félicite de l'adoption récente par la Commission du développement social d'une résolution sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN وفي هذا الصدد، ترحب جنوب أفريقيا باتخاذ لجنة التنمية الاجتماعية مؤخرا لقرار عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    À cet égard, l'Afrique du Sud se félicite de ce rapport. UN وفي ذلك الصدد، ترحب جنوب أفريقيا بالتقرير.
    À cet égard, l'Afrique du Sud salue l'initiative du Président de l'Assemblée générale de rationaliser les travaux de l'Assemblée et les efforts faits par l'Ambassadeur Sareva, de la Finlande, pour renforcer les travaux de la Commission. UN وفي هذا الصدد، ترحب جنوب أفريقيا بمبادرة رئيس الجمعية العامة لتنظيم عمل الجمعية, وبالجهود التي بذلها السفير ساريفا ممثل فنلندا لتعزيز عمل اللجنة.
    l'Afrique du Sud se réjouit donc de l'action que mène le Haut-Commissariat pour traduire en législations, politiques et programmes nationaux les obligations internationales consignées dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban. UN ولذلك، ترحب جنوب أفريقيا بجهود مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الهادفة إلى ترجمة الالتزامات الدولية المقررة بموجب إعلان وبرنامج عمل ديربان إلى قوانين وسياسات وبرامج وطنية.
    À cet égard, l'Afrique du Sud se félicite de l'entrée en vigueur du Traité de Pelindaba et espère que d'autres pays ratifieront cet instrument dans un avenir proche. UN وفي هذا السياق، ترحب جنوب أفريقيا بدخول معاهدة بليندابا حيز النفاذ وتتطلع إلى أن يصادق عليها المزيد من البلدان في المستقبل القريب.
    À cet égard, l'Afrique du Sud se félicite de la récente ratification du Traité par le Mozambique, le Malawi et le Timor-Leste. UN وفي هذا الصدد، ترحب جنوب أفريقيا بالتصديقات الأخيرة على المعاهدة من جانب موزامبيق وملاوي وتيمور- ليشتي.
    l'Afrique du Sud se félicite de l'inscription de cette question à l'ordre du jour de la session de fond de la Commission et espère voir progresser le travail accompli durant le cycle précédent de la Commission sous la direction compétente du Président du Groupe de travail chargé de cette question. UN ولذلك، ترحب جنوب أفريقيا بإدراج هذا البند في جدول الأعمال الموضوعي للهيئة، وتتطلع إلى الاستفادة من العمل الذي قامت به الهيئة خلال الدورة السابقة في ظل القيادة المقتدرة لرئيس الفريق العامل.
    Enfin, l'Afrique du Sud se félicite de l'inscription d'une question sur les éléments d'un projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième Décennie du désarmement. UN وأخيرا، ترحب جنوب أفريقيا بإدراج بند بشأن عناصر مشروع إعلان متعلق بعقد رابع لنزع السلاح في جدول الأعمال الموضوعي للهيئة.
    À cet égard, l'Afrique du Sud se félicite des initiatives prises par diverses régions pour mettre en oeuvre le Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN وفي هذا الصدد، ترحب جنوب أفريقيا بالمبادرات التي اتخذتها أقاليم شتى لتنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    l'Afrique du Sud se félicite de l'intention du Secrétaire général de nommer une commission d'experts qui devrait examiner l'efficacité, la cohérence et l'équilibre des rôles entre les principaux organes de l'ONU. UN ترحب جنوب أفريقيا بعزم الأمين العام على تعيين فريق رفيع المستوى يُنتظر منه أن يستعرض فعالية وتماسك وتوازن الأدوار بين أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية.
    Dans le contexte de cette impasse persistante, l'Afrique du Sud se félicite d'observer que les États sont de plus en plus déterminés à mettre fin à l'immobilisme qui marque le dispositif du désarmement. UN في خضم هذا المأزق المستمر، ترحب جنوب أفريقيا بالعزم الناشئ بين الدول على أنه لم يعد بالإمكان استمرار الحال على ما هو عليه فيما يتعلق بآلية نزع السلاح.
    En conséquence, l'Afrique du Sud se félicite de la rencontre entre le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et la délégation de la Commission de consolidation de la paix envoyée à Addis-Abeba en novembre 2009. UN لذا ترحب جنوب أفريقيا بالاجتماع الذي عُقِد بين مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ولجنة بناء السلام التي أُوفدت إلى أديس أبابا في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Néanmoins, l'Afrique du Sud se félicite du résultat positif de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2010 qui, entre autres, s'est mis d'accord sur l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la Conférence. UN وعلى الرغم من ذلك، ترحب جنوب أفريقيا بالنتائج الإيجابية للدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، التي اتفقت على جدول الأعمال وتنظيم العمل للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، بين أمور أخرى.
    À cet égard, l'Afrique du Sud se félicite de la signature du mémorandum d'accord entre la Commission de l'Union africaine et le BCAH, ce qui améliorera leurs relations déjà bonnes et permettra de mieux comprendre ce qui pourrait être amélioré dans un contexte régional. UN وفي ذلك الصدد، ترحب جنوب أفريقيا بالتوقيع على مذكرة التفاهم بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فمن شأن المذكرة أن تعزز علاقتهما الحالية الجيدة، وتسهم في فهم أفضل لما يمكن عمله بصورة أفضل في السياق الإقليمي.
    Enfin, l'Afrique du Sud se félicite de ce que la question intitulée < < Éléments d'un projet de déclaration faisant des années 10 la quatrième Décennie du désarmement > > figure parmi les questions de fond inscrites à l'ordre du jour de la Commission. UN وأخيراً، ترحب جنوب أفريقيا بإدراج البند " عناصر مشروع بيان للسنوات العشر التي تعقب عام 2010 باعتبارها العقد الرابع لنزع السلاح " في جدول أعمال الهيئة الموضوعي.
    l'Afrique du Sud se félicite également de la détermination du Président Ramos-Horta, du Premier Ministre Gusmão et de M. Alkatiri, démontrée à leur réunion de janvier 2010, à poursuivre les discussions sur les questions d'intérêt national. UN كما ترحب جنوب أفريقيا بالالتزامات التي تعهد بها الرئيس راموس - هورتا ورئيس الوزراء غوسماو والسيد الكتيري في اجتماعهم، المعقود في كانون الثاني/يناير 2010، بمواصلة المناقشات بشأن القضايا الوطنية.
    l'Afrique du Sud se félicite de l'issue finale de la deuxième Conférence d'examen de la Convention sur les armes chimiques, tenue en avril dernier. UN ترحب جنوب أفريقيا بالنتائج النهائية للمؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، المعقود في نيسان/أبريل هذا العام.
    l'Afrique du Sud se félicite donc de la résolution 67/123 de l'Assemblée, qui a contribué à faciliter un certain niveau de transparence et d'ouverture lors de l'examen de la question plus vaste des missions politiques spéciales, de leurs origines, de leur évolution et, dans une certaine mesure, de leur efficacité. UN ولذلك ترحب جنوب أفريقيا بقرار الجمعية العامة 67/123، الذي كان مفيدا في تسهيل قدر من الشفافية والشمول عند النظر في المسألة الأوسع المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، وأصولها، وتطورها وإلى حد محدود فعاليتها.
    M. Makupula (Afrique du Sud) (parle en anglais) : l'Afrique du Sud salue le rapport du Secrétaire général sur la poursuite des opérations du Registre des armes classiques des Nations Unies et son évolution. UN السيدة مكوبولا (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالانكليزية): ترحب جنوب أفريقيا بتقرير الأمين العام عن التشغيل المستمر لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره.
    M. Gumbi (Afrique du Sud) (parle en anglais) : l'Afrique du Sud se réjouit de l'occasion fournie par la Réunion de haut niveau, convoquée le 24 septembre à l'initiative du Secrétaire général, de se pencher sur les défis auxquels est confronté le mécanisme de désarmement multilatéral, en particulier la Conférence du désarmement. UN السيد غومبي (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): ترحب جنوب أفريقيا بالفرصة التي أتاحها الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في 24 أيلول/سبتمبر بناء على مبادرة من الأمين العام للتفكير في التحديات التي تواجه آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more