"ترساناتهما النووية" - Translation from Arabic to French

    • leurs arsenaux nucléaires
        
    • de leurs arsenaux
        
    • leur arsenal nucléaire
        
    • arsenaux nucléaires respectifs
        
    Le marché de l'uranium fortement enrichi était saturé, depuis que la Russie et les Etats-Unis démantelaient en grande partie leurs arsenaux nucléaires. UN وقد كان السوق مشبعا بعد أن قامت روسيا والولايات بتفكيك أجزاء كبيرة من ترساناتهما النووية.
    Nous sommes reconnaissants aux États-Unis d'Amérique et à la Fédération de Russie de leurs efforts renouvelés pour réduire leurs arsenaux nucléaires. UN نشكر الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على تجديد جهودهما لتخفيض ترساناتهما النووية.
    Aussi prions-nous instamment les États-Unis et la Fédération de Russie de mettre rapidement en œuvre cet accord et de poursuivre la réduction de leurs arsenaux nucléaires. UN لذلك نحض الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على التنفيذ الفوري للمعاهدة، والاستمرار في تخفيض ترساناتهما النووية.
    Naturellement, le Brésil félicite les États—Unis et la Fédération de Russie de leurs efforts visant à réduire leurs arsenaux nucléaires et les encourage à les poursuivre. UN وتثني البرازيل بالطبع على الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وتشجعهما في جهودهما الرامية إلى تخفيض ترساناتهما النووية.
    Nous demandons aux États-Unis et à la Fédération de Russie d'appliquer les principes de transparence, d'irréversibilité et de vérifiabilité de façon à réduire davantage leurs arsenaux nucléaires au titre du Traité. UN وندعو الولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى تطبيق مبادئ الشفافية وعدم التراجع وقابلية التحقق من أجل مواصلة تخفيض ترساناتهما النووية من رؤوس حربية أو منظومات إيصال، بموجب معاهدة موسكو.
    Le Maroc se félicite des efforts accomplis par les États-Unis d'Amérique et la Russie pour réduire de manière significative leurs arsenaux nucléaires. UN يرحب المغرب بالجهود التي بذلتها الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا الرامية إلى إجراء تخفيض كبير في ترساناتهما النووية.
    Le Cameroun se félicite ainsi des engagements pris par les États Unis d'Amérique et la Fédération de Russie pour la réduction de leurs arsenaux nucléaires. UN وترحب الكاميرون بالتزامات الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بتقليص ترساناتهما النووية.
    Les Etats-Unis et la Russie devraient réduire leurs forces plus radicalement qu'ils n'en ont convenu au titre du Traité START II et s'abstenir d'améliorer leurs arsenaux nucléaires, tant qualitativement que quantitativement. UN وعلى الولايات المتحدة وروسيا أن تقوما بخفض قواتهما على نحو أكبر مما اتفقتا عليه في معاهدة ستارت الثانية، والامتناع عن تحسين ترساناتهما النووية من حيث الكم والنوع.
    A cet égard, les principales puissances nucléaires devraient appliquer leurs propres traités de désarmement nucléaire en vue de procéder à de nouvelles réductions substantielles de leurs arsenaux nucléaires respectifs. UN وفي هذا الشأن، ينبغي للدولتين العظميين الحائزتين لﻷسلحة النووية تنفيذ معاهداتهما القائمة لنزع السلاح النووي في المواعيد المقررة لها والشروع في إجراء المزيد من التخفيضات الكبيرة في ترساناتهما النووية.
    Néanmoins, nous appelons ces deux pays à respecter les principes de transparence, d'irréversibilité et de vérifiabilité dans la poursuite de la réduction de leurs arsenaux nucléaires. UN ومع ذلك، فإننا ندعو كلا البلدين إلى احترام مبادئ الشفافية، وعدم العودة إلى الوراء، والتحقق، من أجل مواصلة خفض ترساناتهما النووية.
    Il y a lieu de se réjouir des négociations entre les deux principales puissances nucléaires, la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique, concernant la réduction de leurs arsenaux nucléaires. UN أما على الجانب الإيجابي فهناك المفاوضات بين الدولتين النوويتين الرئيسيتين، الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، بشأن إجراء تخفيضات في ترساناتهما النووية.
    La Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique se sont de nouveau engagés, au cours de leurs négociations bilatérales, à conclure un nouvel instrument pour remplacer le Traité sur la réduction des armements stratégiques, en procédant à des réductions plus importantes de leurs arsenaux nucléaires respectifs. UN وجدد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية التزامات في مفاوضاتهما الثنائية بإبرام صك جديد ليحل محل معاهدة خفض الأسلحة الاستراتيجية مع إجراء تخفيضات أكبر على ترساناتهما النووية.
    Cependant, compte tenu du haut niveau actuel de confiance entre les ÉtatsUnis et la Russie, de nombreux observateurs font valoir que les deux pays auraient pu de manière irréversible réduire beaucoup plus leurs arsenaux nucléaires. UN لكنه بالنظر إلى ازدياد الثقة المتبادلة حالياً بين الولايات المتحدة وروسيا، يرى الكثير من المراقبين أنه كان بوسعهما أن يخفضا ترساناتهما النووية إلى أقل من ذلك بكثير وبصورة لا يمكن الرجوع فيها.
    Enfin, l'Australie se félicite de l'annonce faite récemment par les ÉtatsUnis et la Russie qu'ils vont réduire considérablement leurs arsenaux nucléaires respectifs. UN وأخيراً، تود أستراليا أن ترحب بالالتزام الذي أعلنت عنه مؤخراً كل من الولايات المتحدة وروسيا بتخفيض ترساناتهما النووية تخفيضا كبيرا.
    Ce n'est pas le cas cette année, en dépit du fait que le Traité en question engage les États-Unis et la Russie à réduire leurs arsenaux nucléaires de plusieurs milliers d'ogives dans les 10 prochaines années. UN وهذه ليست الحالة هذا العام، بالرغم من حقيقة أن المعاهدة المعنية تلزم الولايات المتحدة وروسيا بتخفيض ترساناتهما النووية بعدة آلاف من الرؤوس الحربية خلال العقد المقبل.
    Les deux pays possédant les plus vastes arsenaux nucléaires doivent assumer la responsabilité particulière et fondamentale qui leur incombe dans le domaine du désarmement nucléaire et prendre l'initiative de réduire encore considérablement leurs arsenaux nucléaires. UN وينبغي للبلدين الحائزين لأكبر الترسانات النووية أن يضطلعا بمسؤوليتهما الخاصة والرئيسية في مجال نزع السلاح النووي وأن يقوما بدور ريادي في زيادة تخفيض ترساناتهما النووية بصورة كبيرة.
    Troisièmement, la création au sein de la Conférence du désarmement d'un comité spécial ne peut être appréhendée comme une atteinte, une entrave ou une tentative de déposséder les États—Unis d'Amérique et la Russie de leur obligation, aujourd'hui réalité nous le reconnaissons, de poursuivre la réduction de leurs arsenaux nucléaires. UN وثالثا، إن إنشاء لجنة مخصصة داخل مؤتمر نزع السلاح لا يمكن اعتباره تدخلا أو تعويق أو محاولة تجريد الولايات المتحدة اﻷمريكية وروسيا من التزامهم، الذي هو حقيقة اليوم، كما نعرف، بمواصلة تخفيض ترساناتهما النووية.
    Les Îles Salomon se félicitent des mesures prises par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie pour réduire leurs arsenaux nucléaires conformément au Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs (START I). Nous attendons avec impatience un accord au sujet du Traité sur une réduction et une limitation nouvelles des armements stratégiques offensifs (START II) ainsi que sa mise en oeuvre. UN إن جزر سليمان تحيــي الخطــوات التــي اتخذتها الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحــاد الروســي لتخفيض ترساناتهما النووية وفقا لمعاهــدة تخفيــض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. ونتطلــع الى إبرام اتفاق بشأن تنفيذ المعاهدة الخاصــة بزيــادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Le délégué australien félicite les États-Unis et la Fédération de Russie pour leur signature du nouveau Traité sur des mesures de réduction et de limitation des armes offensives stratégiques, et loue la France et le Royaume-Uni d'avoir pris des mesures unilatérales pour réduire leurs arsenaux nucléaires par rapport au niveau qu'ils avaient atteint pendant la guerre froide. UN وهنأ الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على التوقيع على المعاهدة الجديدة، معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، المعقودة بينهما، وأشاد بفرنسا والمملكة المتحدة على تخفيض ترساناتهما النووية من مستويات الحرب الباردة.
    L'intervenant se félicite que ces deux États aient convenu d'engager des négociations sur un nouveau traité bilatéral de désarmement et espère qu'ils réduiront encore leur arsenal nucléaire de manière vérifiable et irréversible. UN ورحب باتفاقهما على البدء في التفاوض بشأن معاهدة جديدة ثنائية الأطراف لنـزع السلاح النووي، وأعرب عن أمله في أن تواصلا خفض ترساناتهما النووية على نحو يمكن التحقق منه بلا رجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more