"ترست" - Translation from Arabic to French

    • Trust
        
    • Tryst
        
    • NPA
        
    Halo Trust continue de développer ses opérations de déminage et de formation à la sensibilisation au danger des mines. UN وتواصل مؤسسة هالو ترست ما تقوم به من عمليات لإزالة الألغام، وكذلك التدريب للتوعية بالألغام.
    Halo Trust a poursuivi ses activités de déminage et de sensibilisation au danger des mines. UN وواصلت منظمة ``هالو ترست ' ' العمل على إزالة الألغام والتوعية بمخاطرها.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, les ouvertures de compte et le transfert des avoirs de Northern Trust à Citibank, N.A. étaient en cours. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت عمليات فتح الحسابات وتحويل الأصول من نورذن ترست إلى سيتي بنك أن - أى جارية.
    Malheureusement, le Gouvernement n'a pas encore achevé sa procédure d'enregistrement de HALO Trust en raison de difficultés internes, mais cela ne saurait tarder. UN ومن المؤسف أن الحكومة لم تستكمل بعد إجراءات تسجيل منظمة هالو ترست بسبب تعقيدات داخلية، وينبغي إتمام عملية التسجيل في القريب العاجل.
    Tu sais, Tryst, l'artiste de rue que je connaissais ? Open Subtitles هل تتذكرين ترست فنان الرسومات الجدارية الذي عرفته من قبل ؟
    La demande précise que ce projet permettra d'examiner les études menées par HALO Trust et la NPA. UN كما يشير الطلب إلى أن المشروع سيدرس أعمال المسح التي أجرتها كل من منظمة هالو ترست والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية.
    Les autres partenaires du projet sont : le Groupe suédois SpringBoard Management, Foyle Trust de l'Irlande du Nord, le conseil sanitaire du Nord-Ouest et des partenaires locaux du comté de Donegal. UN أما الشركاء الآخرون في المشروع فهم مجموعة نقطة الانطلاق الإدارية من السويد وفويل ترست من آيرلندا الشمالية والمجلس الصحي للمنطقة الشمالية الغربية والشركاء المحليين في مقاطعة دونغال.
    La Northern Trust Company calcule les statistiques relatives au rendement de la Caisse. UN وتقوم شركة نورثرن ترست بحساب أرقام الأداء للصندوق.
    Halo Trust a poursuivi ses activités de déminage et de sensibilisation au danger des mines. UN وواصلت منظمة هالو ترست العمل على إزالة الألغام والتوعية بمخاطرها.
    M/S Al Rashid Trust a adressé une requête contre le blocage de ses actifs auprès de la Haute Cour de Sindh (la Haute Cour de la province méridionale de Sindh). UN فقد قدمت شركة م. س. الراشد ترست التماسا للمحكمة العليا في إقليم السند جنوبي البلد ضد تجميد أصولها.
    L'Organisation Halo Trust poursuit ses activités de déminage le long de la Gumista et de l'Inguri. UN كما تواصل منظمة هالو ترست أنشطتها ﻹزالة اﻷلغام على طول نهري جومستا وإنغوري.
    L'organisation Halo Trust a commencé des activités de déminage. UN وبدأت منظمة " هالو ترست " بأنشطة إزالة اﻷلغام.
    M. Theodore J. Giletti Directeur général, Bankers Trust Company, Londres, Royaume-Uni UN جيليتي عضو مجلس اﻹدارة المنتدب في شركة بانكرز ترست كومباني، لندن، المملكة المتحدة
    L'une des organisations les plus actives au sein du Forum indépendant pour l'éducation civique a été Matla Trust. UN وكانت منظمة ماتلا ترست واحدة من هذه المنظمات النشطة في المحفل المستقل للتوعية الانتخابية.
    Les opérations de HALO Trust sont financées par des dons privés et des subventions des gouvernements et des organisations internationales. UN وعمليات هالو ترست ممولة من الهبات الخاصة ومن الحكومات والمنظمات الدولية.
    Elle... elle est une gestionnaire de prêts au Midwesten Trust. Hmm. Les travailleuses immigrantes travaillent bien . Open Subtitles إنها تعمل في إدارة القروض في ميدويسترن ترست فتاة عاملة مهاجرة
    De nombreux appels ont été passé tard dans la nuit d'hier du téléphone de votre bureau à Midwestern Trust à un studio appartenant à Reggie "Sticks" Daniels, le chef des Vicelords. Open Subtitles عدة اتصالات أجريت في وقت متأخر من الليلة السابقة من هاتفك في ميدويسترن ترست إلى استوديو مملوك لـ ريجي دانييلز
    Dites-lui que Remington Trust a résisté à la volatilité du marché mieux que toute autre entreprise dans le pays. Open Subtitles قل له "ريمينجتن ترست قد قاومت تقلّبات السوق أفضل من أي شركة أخرى في الدولة"
    103. La représentante du Pacos Trust (Fonds Pacos) a parlé des enjeux territoriaux qui touchent aux conditions de vie des populations autochtones de Malaisie. UN 103- وتحدثت ممثلة منظمة باكوس ترست عن قضايا الأراضي التي تؤثر على حياة الشعوب الأصلية في ماليزيا.
    La garde des titres est assurée au niveau mondial par la Northern Trust Company, qui administre aussi un système qui permet d'encaisser des commissions en prêtant des titres à des emprunteurs approuvés pour une courte durée. UN وتودع الأصول لدى جهة وديعة عالمية هي شركة نورذرن ترست. وتدير هذه الشركة كذلك برنامجاً لإقراض الأوراق المالية، وتقرض أصول الصندوق بموجبه إلى مقترضين معتمدين لمدة قصيرة مقابل عمولة.
    Tryst, on est très occupées avec nos autres clients. Open Subtitles حسنا اسمع ترست نحن مشغولات بعملاء اخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more