"ترسيب" - Translation from Arabic to French

    • pour le dépôt en phase
        
    • dépôts
        
    • de dépôt
        
    • puits de
        
    • de décantation
        
    6.B.4 Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique UN 6-باء-3 المكابس السوية الضغط 6-باء-4 أفران ترسيب الأبخرة الكيميائية
    6.B.4 Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique UN 6-باء-3 المكابس السوية الضغط 6-باء-4 أفران ترسيب الأبخرة الكيميائية
    6.B.4 Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique UN 6-باء-3 المكابس السوية الضغط 6-باء-4 أفران ترسيب الأبخرة الكيميائية
    :: Une opération complexe et vaste visant à retenir les bancs de dépôts alluvionnaires sur un méandre du fleuve; UN :: عملية مركَّبة وباهظة التكاليف لإنشاء ضفة ترسيب عند أحد منعطفات نهر لوفا العليا؛
    TiungSAT embarque aussi un dispositif expérimental de dépôt de l'énergie cosmique. UN كما سيقوم الساتل باختبار عن ترسيب الطاقة الكونية.
    Inventaire des émissions anthropiques et des puits de gaz à effet de serre en Norvège UN قائمة جرد الانبعاثات الاصطناعية لغازات الدفيئة ومصارف ترسيب هذه الغازات في النرويج
    i) Cuve de décantation de brut DTK201 et tuyauterie de raccordement UN `1` خزان ترسيب النفط الخام DTK-201 وأنبوب الوصل
    6.B.4 Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique UN 6-باء-3 المكابس السوية الضغط 6-باء-4 أفران ترسيب الأبخرة الكيميائية
    6.B.4 Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique UN 6-باء-3 المكابس السوية الضغط 6-باء-4 أفران ترسيب الأبخرة الكيميائية
    2.4.4.2 Équipements pour le dépôt en phase gazeuse d'éléments ou de composés sur les substrats filamenteux chauffés; UN ٢-٤-٤-٢ معدات ترسيب أبخرة العناصر أو المركبات على المواد الساخنة المكونة من شعيرات؛
    2. Matériel pour le dépôt en phase vapeur d'éléments ou de composés sur des substrats filamenteux chauffés; UN 2 - معدات ترسيب أبخرة العناصر أو المركبات على المواد الفتيلية المسخنة؛
    6.B.4 Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone. UN 6-باء-4 أفران ترسيب الأبخرة الكيميائية المصممة أو المعدلة لتكثيف مركبات الكربون - كربون.
    2. Équipements pour le dépôt en phase vapeur d'éléments ou de composés sur des substrats filamenteux chauffés; UN 2 - معدات ترسيب أبخرة العناصر أو المركبات على المواد الفتيلية المسخنة؛
    6.B.4 Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone. UN 6-باء-4 أفران ترسيب الأبخرة الكيميائية المصممة أو المعدلة لتكثيف مركبات الكربون-كربون.
    2. Équipements pour le dépôt en phase vapeur d'éléments ou de composés sur des substrats filamenteux chauffés; UN 2 - معدات ترسيب أبخرة العناصر أو المركبات على المواد الفتيلية المسخنة؛
    6.B.4 Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone. UN 6-باء-4 أفران ترسيب الأبخرة الكيميائية المصممة أو المعدلة لتكثيف مركبات الكربون-كربون.
    2. Équipements pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique d'éléments ou de composés sur des substrats filamenteux chauffés pour la fabrication de fibres de carbure de silicium; UN 2 - معدات ترسيب أبخرة العناصر أو المركبات على المواد الفتيلية المسخنة، لصنع ألياف كربيد السيليكون؛
    Un représentant a signalé que, dans son pays, tous les Etats s'étaient vu contraints de lancer des avis contre la consommation de poisson pour en limiter l'absorption, ajoutant que les résultats des études montraient que plus de la moitié des dépôts de mercure venait de l'étranger. UN وبعد أن أشار أحد الممثلين إلى أنّ كل مقاطعة في بلده قد أرغمت على إصدار تقارير إرشادية عن الأسماك للحدّ من تناولها، قال إن الدراسات أظهرت أنّ أكثر من نصف ترسيب الزئبق يأتي من الخارج.
    296. Le Comité estime que, même si les dépôts de suie ont endommagé les végétaux au moment des incendies de puits de pétrole, l'Arabie saoudite n'a pas apporté la preuve de dommages résiduels persistants qui nécessiteraient une remise en état des sols. UN 296- ويرى الفريق أنه وإن كان ترسيب السناج ربما كان سبباً في ضرر بالنباتات في وقت حرائق آبار النفط فإن العربية السعودية لم تثبت وجود أي مخلفات ولا الضرر المستمر في التربات الذي قد يتطلب إصلاحاً.
    328. La Syrie déclare que, du fait de l'exposition aux masses d'air polluées, des dépôts humides et secs se sont produits sur ses territoires du sudest. UN 328- وتذكر سورية أن عمليات ترسيب رطبة وجافة حدثت فوق جنوب شرق أراضيها نتيجة التعرض لكتل هوائية ملوثة.
    Les techniques spécifiques de dépôt en phase vapeur par procédé physique par évaporation thermique (TE-PVD) sont les suivantes : UN والعمليات المحددة في ترسيب الأبخرة المادية بالتبخير الحراري هي كما يلي:
    Les particules plus grosses, telles que celles que l'on peut rencontrer dans les cadres professionnels, présentent des taux de dépôt élevés dans les voies supérieures. UN بينما الجسيمات الأكبر، مثل تلك التي قد تتواجد في مواقع التشغيل، فتظهر معدلات ترسيب أكبر في المسلك الهوائي العلوي.
    i) Tuyauterie de raccordement de la cuve de décantation de brut DTK201 UN `1` أنبوب الوصل لخزان ترسيب النفط الخام DTK-201

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more