"ترشيحهم" - Translation from Arabic to French

    • désignés
        
    • leur candidature
        
    • candidats
        
    • nommés
        
    • proposés
        
    • élection
        
    • candidatures
        
    • désigner
        
    • désignées
        
    • présentés
        
    • présentées
        
    • numerus clausus
        
    • nominés
        
    On trouvera cidessous, par ordre alphabétique, les noms des candidats, suivis, entre parenthèses, des États parties qui les ont désignés: UN وتَرِد أدناه بالترتيب الأبجدي قائمة بأسماء المرشحين، وتَرِد بين قوسين أسماء الدول الأطراف التي اقترحت ترشيحهم:
    On trouvera ci-dessous, par ordre alphabétique, les noms des candidats, suivis, entre parenthèses, des États parties qui les ont désignés: UN وتَرِد أدناه بالترتيب الأبجدي الإفرنجي قائمة بأسماء المرشحين، وتَرِد بين قوسين أسماء الدول الأطراف التي اقترحت ترشيحهم:
    Ils sont rééligibles si leur candidature est présentée à nouveau. UN ويجوز اعادة انتخابهم إذا جرى ترشيحهم من جديد.
    Bravo à ceux et celles nommés pour l'élection de la reine. Open Subtitles مبروك للشباب والفتيات الذين تم ترشيحهم كملوك لحفلة التخرج
    Je vais maintenant donner lecture des noms des candidats proposés : UN سأقرأ عليكم الآن أسماء المرشحين الذين تمت الموافقة على ترشيحهم.
    La Commission a présenté au Conseil, pour confirmation, cinq candidatures au Conseil d'administration de l'Institut. UN وسمت اللجنة خمسة مرشحين للعضوية في مجلس المعهد، على أن يثبت المجلس ترشيحهم. المحتويات
    En attendant, UNAVEM III a continué à rappeler à l'UNITA son obligation de communiquer sans plus tarder les noms des agents qu'elle souhaite désigner comme gardes du corps de ses dirigeants. UN وفي الوقت نفسه واصلت البعثة تذكير يونيتا بالتزامها بأن تقدم دون مزيد من التأخير اﻷفراد الذين تزمع ترشيحهم لﻹنضمام إلى الشرطة الوطنية للعمل كحراس شخصيين لزعماء يونيتا.
    Ils sont rééligibles s'ils sont désignés à nouveau. UN ويمكن انتخابهم من جديد إذا أعيد ترشيحهم.
    Les membres sont élus pour des mandats de quatre ans et peuvent être réélus s'ils sont de nouveau désignés. UN ويخدم الأعضاء لفترة ولاية مدتها أربعة أعوام ويجوز إعادة انتخابهم في حال ترشيحهم.
    Les membres sont élus pour des mandats de quatre ans et peuvent être réélus s'ils sont de nouveau désignés. UN ويخدم الأعضاء لفترة أربعة أعوام ويجوز إعادة انتخابهم في حال ترشيحهم.
    Ces différentes organisations proposent des candidats désignés lors de leurs réunions plénières, et il est évident que la Fédération des femmes cubaines propose le plus de candidates possible. UN وبذلك فإن مختلف المنظمات ترشح أسماء المقترح ترشيحهم للجلسة العامة لكل منها، وبطبيعة الحال فإن الاتحاد النسائي الكوبي يرشح أسماء أكبر عدد ممكن من النساء.
    Ils sont rééligibles une fois si leur candidature est présentée de nouveau. UN ويجوز إعادة انتخابهم مرةً واحدة إذا أعيد ترشيحهم.
    Ces membres étaient issus d'associations professionnelles, qui proposaient leur candidature. UN فأعضاء المجلس يتمّ ترشيحهم واختيارهم من الرابطات المهنية.
    À l'attention de la Commission, je vais annoncer les pays et les personnes qui ont été nommés par les groupes régionaux respectifs. UN ولفائدة الهيئة، سأعلن أسماء البلدان والأفراد الذين تم ترشيحهم من قبل المجموعات الإقليمية المعنية.
    Les cinq ou sept experts qui le composeront seront proposés par le Secrétaire général, leur candidature devant ensuite être approuvée par l'Assemblée générale. UN وسيرشح الأمين العام خمسة أو سبعة خبراء خارجيين يشكلون عضوية اللجنة، وسيعرض ترشيحهم على الجمعية العامة لإقراره.
    L'ensemble des Membres doit avoir l'occasion de rencontrer en personne les candidats d'une manière structurée avant de sanctionner l'élection. UN وينبغي أن تتاح لجميع الأعضاء فرصة عقد الاجتماعات والتفاعل مع المرشحين المرتقبين بطريقة منظمة قبيل الموافقة على ترشيحهم.
    Les candidatures de sept membres seront présentées, en vue de leur élection par l'Assemblée générale selon la répartition suivante : UN سبعة أعضاء يتم ترشيحهم لكي تنتخبهم الجمعية العامة وفق النمط التالي:
    Je l'engage instamment à désigner sans tarder les personnes qui siégeront au sein de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, et j'invite les autorités judiciaires à confirmer rapidement ces personnes dans leurs fonctions afin que cet organe soit opérationnel le plus tôt possible. UN وأحُث الحكومة بقوة على أن ترشح من غير إبطاء مفوَّضين للجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وللمجلس التشريعي حتى يمكن إقرار ترشيحهم من أجل بدء اللجنة عملها في أقرب وقت ممكن.
    iii) Un président choisi à l'unanimité par les quatre personnes désignées conformément aux sous-alinéas i) et ii) du présent alinéa ou, en cas de désaccord entre elles, par le Président du Conseil; UN ' ٣ ' رئيس يختاره بالاجماع اﻷشخاص اﻷربعة الذين يتم ترشيحهم بموجب ' ١ ' و ' ٢ ' من هذه الفقرة الفرعية، أو يختاره رئيس المجلس، في حالة عدم اتفاقهم.
    Ils sont rééligibles une fois s'ils sont présentés à nouveau. UN ويجوز إعادة انتخابهم مرة واحدة إذا أعيد ترشيحهم.
    Ces recommandations seront présentées aux nouveaux candidats le cas échéant, afin de les assister dans la préparation de leur dossier de candidature. UN وعند الاقتضاء، ستعرض هذه التوصيات على المرشحين الجدد لمساعدتهم على إعداد ملفات ترشيحهم.
    Ainsi, il existait un numerus clausus et la candidature de ceux qui voulaient entrer dans les ordres devait être approuvée par les autorités. UN فعلى سبيل المثال، يخضع إعداد رجال الدين التابعين للطوائف الدينية لتحديد تمييزي للعدد، ويجب أن تجيز السلطات ترشيحهم.
    Il y a quatre autres excellents chirurgiens qui ont été nominés. Open Subtitles حسنا، هناك 4 جراحون مبدعون تم ترشيحهم أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more