Les membres se rappelleront que la Commission a consacré deux réunions à la question de la rationalisation des travaux de la Commission et à l'examen d'un projet de résolution préparé par les membres du Bureau. | UN | ويذكر اﻷعضاء أن اللجنة خصصت جلستين لمسألة ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وللنظر في مشروع قرار أولي أعده أعضاء هيئة المكتب. |
Il note que la rationalisation des travaux de la Commission semble être sans effet sur la quantité de travail qui lui est impartie. | UN | وذكر الرئيس أن ترشيد أعمال اللجنة لا يبدو أن له تأثيرا على كمية العمل المسندة إليها. |
XX. rationalisation des travaux de la Commission 636 638 464 | UN | العشرون- ترشيد أعمال اللجنة 636 - 638 450 |
Il faudrait analyser de manière détaillée les moyens de rationaliser les travaux de la Commission. | UN | وقال إنه ينبغي إجراء تحليل شامل لطرق ترشيد أعمال اللجنة. |
30. À sa 1379e séance, le 23 avril, le Comité spécial a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée pour examiner les observations, suggestions et propositions sur la Rationalisation des travaux du Comité et lui faire des recommandations. | UN | ٠٣ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ٩٧٣١، المعقودة في ٢٣ نيسان/أبريل إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في الملاحظات والاقتراحات والمقترحات المقدمة بشأن ترشيد أعمال اللجنة ولتقديم توصياته للجنة. |
3. Prie le nouveau Président de la Première Commission de continuer ses consultations sur la poursuite de la rationalisation des travaux de la Commission et le renforcement de son efficacité; | UN | ٣ - تطلب الى الرئيس الجديد للجنة اﻷولى أن يواصل المشاورات بشأن زيادة ترشيد أعمال اللجنة وفعالية أدائها؛ |
Par conséquent, comme je l'ai indiqué à la séance officieuse, nous devons organiser notre programme conformément à la décision 52/416 B sur la rationalisation des travaux de la Commission. | UN | وطبقا لذلك، وحسبما أوضحت في الاجتماع غير الرسمي، ينبغي أن ننظم برنامجنا وفقا للمقرر ٥٢/٤١٦ باء بشأن ترشيد أعمال اللجنة. |
Nous avons écouté attentivement les vues exprimées par l'Union européenne, par notre Président et par les délé gations au sujet de la rationalisation des travaux de la Commission et de la réforme de son ordre du jour. | UN | وقد استمعنا بحرص إلى اﻵراء التي طرحهــا الاتحاد اﻷوروبي وطرحتموها أنتم، السيد الرئيس، وطرحتها وفـود أخرى، بشأن ترشيد أعمال اللجنة. |
3. Prie le nouveau Président de la Première Commission de continuer ses consultations sur la poursuite de la rationalisation des travaux de la Commission et le renforcement de son efficacité; | UN | ٣ - تطلب الى الرئيس الجديد للجنة اﻷولى أن يواصل المشاورات بشأن زيادة ترشيد أعمال اللجنة وفعالية أدائها؛ |
XX. - rationalisation des travaux de la Commission | UN | الفصل العشرون ترشيد أعمال اللجنة |
Le calendrier indicatif, comme je viens de le souligner, est plutôt flexible, comme nous l'avons vu à des sessions antérieures, et est conforme aux décisions adoptées sur la rationalisation des travaux de la Commission. | UN | ويتسم الجدول الزمني الدلالي، على نحو ما أشرت إليه آنفا، بالمرونة نوعا ما، مثلما شهدناه في الدورات السابقة، ويتفق مع القرارات التي اتخذت بشأن ترشيد أعمال اللجنة. |
Le Mouvement des pays non alignés persiste à croire que la rationalisation des travaux de la Commission est un processus et qu'il doit se poursuivre de façon transparente et en profondeur. | UN | ما برحت حركة بلدان عدم الانحياز ترى أن ترشيد أعمال اللجنة عملية مستمرة وأنها ينبغي أن تستمر على نحو من الشفافية والشمول. |
53. La délégation équatorienne est également prête à prendre une part active aux consultations que tiendra le Président afin de faire avancer la rationalisation des travaux de la Commission. | UN | ٥٣ - واختتم حديثه قائلا إن وفده مستعد أيضا للمشاركة على نحو فعال في المشاروات التي سيجريها الرئيس من أجل زيادة ترشيد أعمال اللجنة. |
Le programme de travail et le calendrier proposés ont été élaborés après avoir tenu compte d'une série d'initiatives utiles prises ces dernières années, y compris la décision 52/416 B de l'Assemblée générale sur la rationalisation des travaux de la Commission. | UN | لدى إعداد برنامج العمل والجدول الزمني المقترح، أولي اعتبار لشتى المبادرات المفيدة التي اتخذت في السنوات الماضية، بما في ذلك مقرر الجمعية العامة ٥٢/٤١٦ باء بشأن ترشيد أعمال اللجنة. |
À la même session, le Président de la Cinquième Commission a lancé le processus de rationalisation des travaux de la Commission en application de la résolution 46/220 de l’Assemblée générale, en date du 20 décembre 1991. | UN | ٢٣ - وباشر رئيس اللجنة الخامسة، في نفس الدورة، عملية ترشيد أعمال اللجنة في إطار متابعة تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٢٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١. |
XX. rationalisation des travaux de la Commission 669 675 491 | UN | العشرون- ترشيد أعمال اللجنة 669-675 494 |
Point 20 de l'ordre du jour: rationalisation des travaux de la Commission | UN | البند 20: ترشيد أعمال اللجنة |
XX. - rationalisation des travaux de la Commission | UN | ترشيد أعمال اللجنة |
Cette fusion répond à la nécessité de rationaliser les travaux de la Commission. | UN | وإن هذا الدمج هو تلبية للحاجة إلى ترشيد أعمال اللجنة. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour rendre hommage au prédécesseur du Président, l'Ambassadeur von Wagner, en particulier pour les efforts qu'il a déployés pour rationaliser les travaux de la Commission. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للاشادة بسلف الرئيس، السفير فون واغنر، وخصوصا على الجهــــود التـــي بــذلها بغرض ترشيد أعمال اللجنة. |
E. Rationalisation des travaux du Comité 48 - 50 13 | UN | هاء- ترشيد أعمال اللجنة |
Nous espérons que, sous votre conduite, nous obtiendrons de bons résultats, notamment pour ce qui est de la rationalisation des travaux de la Première Commission. | UN | ونأمل أن نحقق، تحت رئاستكم، نتائج طيبة، بما في ذلك إحراز التقدم في ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى. |