"ترفق طيه" - Translation from Arabic to French

    • lui faire tenir ci-joint
        
    • faire tenir ci-joint le
        
    • lui faire parvenir ci-joint
        
    • de joindre
        
    • de lui faire tenir
        
    • transmettre ci-joint
        
    • de faire tenir ci-joint
        
    La Mission permanente de l'Irlande auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint les rapports ci-après (voir annexe) : UN توجه البعثة الدائمة لأيرلندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1737 ويشرف البعثة أن ترفق طيه تقريرين وطنيين من أيرلندا:
    La Mission permanente de la République du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Conseil consultatif soudanais des droits de l'homme au sujet d'allégations relatives à la pratique de l'esclavage au Soudan (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن ترفق طيه نص بيان صادر عن المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان في السودان حول الادعاءات الخاصة بممارسة الرق في السودان.
    La Mission permanente du Chili auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales ayant leur siège à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint copie de la déclaration du Gouvernement chilien concernant la signature du Traité de Pelindaba, qui donne au continent africain le statut de zone dénucléarisée. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن ترفق طيه نص بيان صادر عن حكومة شيلي بشأن التوقيع على معاهدة بليندابا التي تم بموجبها إعلان منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في القارة اﻷفريقية.
    La Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève présente ses compliments au Centre pour les droits de l'homme et a l'honneur de lui faire parvenir ci-joint une étude intitulée " Les droits des minorités en Iraq à la lumière des accusations portées contre l'Iraq " . UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العراقية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أطيب تحياتها إلى مركز حقوق اﻹنسان وتتشرف بأن ترفق طيه دراسة عنوانها " حقوق اﻷقليات في ضوء الاتهامات الموجهة ضد العراق " .
    À cet égard, la Mission permanente de la République du Congo est heureuse de joindre une note explicative sur l'engagement du Gouvernement congolais en matière de promotion et de protection des droits de l'homme (voir annexe). UN وفي هذا الصدد، يسر البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو أن ترفق طيه مذكرة تفسيرية بشأن التزام الحكومة الكونغولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la République d'Albanie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Cabinet du Secrétaire général et a l'honneur de lui faire tenir ci-jointe copie de la lettre adressée au Secrétaire général par le Ministre albanais des affaires étrangères, M. Arian Starova. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية ألبانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى مكتب اﻷمين العام ويشرفها أن ترفق طيه رسالة موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية ألبانيا، السيد أريان ستاروفا.
    La Mission permanente du Pérou a l'honneur de transmettre ci-joint le curriculum vitae de M. Juan Luis Larrabure (voir pièce jointe). UN وتتشرف البعثة الدائمة لبيرو بأن ترفق طيه بيان السيرة الذاتية للسيد خوان لويس لارابوري (انظر الضميمة).
    La Mission permanente a l'honneur de faire tenir ci-joint au Haut-Commissariat les observations du Gouvernement mauricien sur le rapport susmentionné*. UN وفي هذا الصدد، تتشرف البعثة الدائمة بأن ترفق طيه تعليقات حكومة جمهورية موريشيوس على التقرير المذكور أعلاه*. Annex
    La Mission permanente de la République du Bélarus auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint une déclaration du Ministre bélarussien des affaires étrangères concernant l'édification d'un monument à la mémoire des criminels de la légion SS lettone. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن ترفق طيه البيان الذي أدلى به وزير خارجية جمهورية بيلاروس بشأن إقامة نصب تذكاري لمجرمي فرقة الشرطة النازية اللاتفية.
    La Mission permanente de Bahreïn auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Bureau du Secrétaire général de l'ONU et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint la Déclaration de Manama sur la lutte contre le financement du terrorisme (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لمملكة البحرين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام وتتشرف بأن ترفق طيه إعلان المنامة بشأن مكافحة تمويل الإرهاب (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la Suède auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétariat de l'Organisation et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'une lettre de Mme Karin Enström, Ministre suédoise de la défense, adressée au Secrétaire général (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بأن ترفق طيه نص رسالة موجهة إلى الأمين العام من السيدة كارين إنستروم، وزيرة دفاع السويد (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la Mongolie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité du Conseil de sécurité de l'ONU créé par la résolution 1540 (2004) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le deuxième rapport présenté par le Gouvernement mongol en application de cette résolution. UN تهدي البعثة الدائمة لمنغوليا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) وتتشرف بأن ترفق طيه التقرير الثاني لحكومة منغوليا المقدم عملا بالقرار.
    La Mission permanente de la République de Lituanie a l'honneur également de lui faire tenir ci-joint le rapport établi en application du paragraphe 42 de la résolution 2134 (2014) (voir l'annexe). UN ويشرف البعثة الدائمة لجمهورية ليتوانيا أيضا أن ترفق طيه تقرير ليتوانيا المعد عملا بالفقرة 42 من القرار 2134 (2014) (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la République du Tadjikistan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité contre le terrorisme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le quatrième rapport du Tadjikistan (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية طاجيكستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب وتتشرف بأن ترفق طيه التقرير الرابع لطاجيكستان (انظر الضميمة).
    La Mission permanente du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité contre le terrorisme, et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint les réponses du Pakistan aux questions concernant l'application de la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لباكستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب وتتشرف بأن ترفق طيه رد باكستان على الأسئلة المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    La Mission permanente de la République-Unie de Tanzanie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité contre le terrorisme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport complémentaire de la République-Unie de Tanzanie (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب وتتشرف بأن ترفق طيه التقرير التكميلي لجمهورية تنزانيا المتحدة (انظر الضميمة).
    La Mission permanente de la République de Saint-Marin auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité contre le terrorisme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le quatrième rapport de Saint-Marin (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سان مارينو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، ويشرفها أن ترفق طيه التقرير الرابع لجمهورية سان مارينو (انظر الضميمة).
    La Mission permanente de la République des Maldives se félicite de faire tenir ci-joint le document intitulé < < Engagements en faveur des droits de l'homme et contributions en la matière > > à l'occasion de sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2010-2013. UN ويسر البعثة الدائمة لجمهورية ملديف أن ترفق طيه " التزامات وتعهدات جمهورية ملديف " في ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2010-2013. مذكرة شفوية
    La Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au Centre pour les droits de l'homme et a l'honneur de lui faire parvenir ci-joint le texte d'une étude intitulée " L'incidence de l'utilisation d'armes radioactives sur l'environnement et la population en Iraq " . UN تهدي البعثة الدائمة للعراق لدى مكتب اﻷمم المتحدة وغيره من المنظمات الدولية في جنيف تحياتها لمركز حقوق اﻹنسان ويشرفها أن ترفق طيه دراسة بعنوان " أثر استخدام اﻷسلحة اﻹشعاعية على البيئة والسكان في العراق " .
    La Mission permanente de la Principauté d'Andorre auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a le plaisir de joindre une lettre de S. E. M. Juli Minoves Triquell, Ministre des affaires étrangères de la Principauté d'Andorre, en référence à la coopération entre l'Organisation et l'Union interparlementaire (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لإمارة أندورا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام ويشرفها أن ترفق طيه رسالة سعادة السيد جولي مينوفيس تريكيل، وزير خارجية إمارة أندورا، بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la République du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et a l'honneur de lui transmettre ci-joint une disquette contenant le texte de la réponse du Gouvernement soudanais à la note du secrétariat contenue dans le document E/CN.4/2000/36. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتتشرف بأن ترفق طيه* قريص حاسوب يتضمن نص رد حكومة السودان على مذكرة الأمانة الواردة في الوثيقة E/CN.4/2000/36.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more