Comment pouvons-nous transformer les Nations Unies en une institution internationale «pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples», un objectif de la Charte qui est toujours d'actualité? | UN | " اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " ؟ وهذا هدف من أهداف الميثاق لم يتحقق حتى اﻵن. |
... à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples, | UN | ... أن نستخدم اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها، |
«à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples», | UN | " استخدام اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " |
le progrès économique et social de tous les peuples, avons | UN | أن نستخدم اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها، |
Parmi les principaux objectifs de l'Organisation, conformément à la Charte, se trouve la promotion du progrès économique et social de tous les peuples. | UN | إن من جملـــة اﻷهداف اﻷساسية لﻷمم المتحدة بموجب الميثاق، هـــو ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعا. |
«à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples,» | UN | " ... نستخدم اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها، " |
< < aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples > > . | UN | " أن نستخدم الأداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعا " . |
Dans le cadre de son programme de travail, l'Institut a continué d'appuyer l'ONU dans sa volonté de favoriser le progrès social et d'instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande, ainsi que de recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples. | UN | واصل المعهد، من خلال برنامج عمله، دعمه المباشر لنهج الأمم المتحدة الرامي إلى الدفع بالرقي الاجتماعي قدما، ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح، واستخدام الأداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها. |
Le Préambule souligne la nécessité de favoriser le progrès économique et social de tous les peuples, et fait ainsi du développement l'un des objectifs majeurs de notre organisation. | UN | فالديباجة تؤكد الحاجة الى تعزيز " ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعا " وهي بذلك قد جعلت التنمية واحدا من اﻷهداف الرئيسية لمنظمتنا. |
«recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples». | UN | " أن تستخدم اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " . |
Il y a plus de six décennies, les Nations Unies et résolus à préserver les générations futures du fléau de la guerre, à favoriser le progrès social et de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande et à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples, ont créé notre organisation. | UN | قبل أكثر من ستة عقود، أنشئت الأمم المتحدة لكي، في أمور أخرى، تنقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، وتدفع بالرقي الاجتماعي قدماً، وترفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح، وتستخدم الأداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها. |
Guidée par la Charte des Nations Unies, où s'exprime en particulier la volonté de favoriser le progrès social et d'instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande ainsi que de recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples, | UN | إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة، الذي يعرب بوجه خاص عن العزم على الدفع بالرقي الاجتماعي قدما ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح ، فضلا عن استخدام الأداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها، |
Guidée par la Charte des Nations Unies, où s'exprime en particulier la volonté de favoriser le progrès social et d'instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande ainsi que de recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples, | UN | إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة، الذي يعرب بوجه خاص عن العزم على الدفع بالرقي الاجتماعي قدما ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح، فضلا عن استخدام الآليات الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها، |
Guidée par la Charte des Nations Unies, où s'exprime en particulier la volonté de favoriser le progrès social et d'instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande ainsi que de recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples, | UN | إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة، الذي يعرب بوجه خاص عن العزم على الدفع بالرقي الاجتماعي قدما ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح، فضلا عن استخدام الآليات الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها، |
Les États Membres doivent commencer par prendre conscience des carences concernant la structure actuelle et l'affectation des ressources, compte tenu du principe énoncé dans le préambule de la Charte des Nations Unies, à savoir que l'Organisation internationale doit servir à favoriser le progrès économique et social et à instaurer de meilleures conditions de vie pour tous. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تبدأ بالاعتراف بالعيوب الموجودة في الهيكل والتوزيع الحاليين للموارد، مع مراعاة المبدأ الوارد في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة، وهو استخدام الأداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها. |
On peut y lire aussi qu'un objectif fondamental est de < < favoriser le progrès économique et social de tous les peuples > > | UN | ثم يضيف مقصداً أساسياً آخر هو " ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " . |
Il y a 62 ans, les pères fondateurs de l'Organisation des Nations Unies se sont réunis, résolus, selon les termes de la Charte, < < à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples > > . | UN | قبل 62 عاما، التقى الآباء المؤسسون للأمم المتحدة، وكما ورد في الميثاق، عقدوا العزم على " أن نستخدم الأداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " . |
Grâce aux efforts de tous, le Sommet social contribuerait à réaliser cet objectif universel, à savoir le progrès économique et social de tous les peuples. | UN | وسيكون مؤتمر القمة الاجتماعي، بجهود جميع المعنيين، اسهاما في تحقيق هذا الهدف العالمي الذي يرمي إلى ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها. |