"تركتهم" - Translation from Arabic to French

    • laissées
        
    • ai laissés
        
    • laissez
        
    • laisser
        
    • as laissés
        
    • ai laissé
        
    • parti
        
    • laisses
        
    • les ai
        
    • déposés
        
    • abandonnés
        
    • avais laissés
        
    Il n'y restait que quatre personnes âgées malades, trois hommes et une femme, laissées là par leur famille. UN ولم يبق فيها سوى أربعة أشخاص من المرضى المسنين وثلاثة رجال وامرأة واحدة تركتهم أسرهم في القرية.
    Je les ai laissées avec notre capitaine pour les garder en sécurité, mais je ne les vois pas avec le reste des journaux. Open Subtitles لقد تركتهم مع القبطان ليكونوا بآمان لكنني لم أراهم مع بقية أوراق.
    Je les ai laissés au milieu de nulle part avec leur mère et de la famille quand tout a commencé. Open Subtitles تركتهم في الخارج على المحك مع أمهم وأفراد من العائلة عندما بدأ كل هذا
    Si vous les laissez partir maintenant, ils reviendront dans le futur. Open Subtitles لو تركتهم يرحلون الآن سيعودون لنا في المستقبل
    Ensuite, j'ai décidé de leur donner des vacances, de les laisser parler russe un peu. Open Subtitles بعدها قررت ان اعطيهم اجازه من الاعجاب بى تركتهم يتحدثون بالروسيه لبرهه
    J'ai dû le lire dans un des 20 magazines parentaux que t'as laissés dans mon bureau. Open Subtitles أظنني قرأت ذلك في إحدى مجلّات الأبوّة الـ 20 اللّائي تركتهم في مكتبي.
    J'avais les deux parfaits candidats, et je les ai laissé me glisser entre les doigts. Open Subtitles كان لدي اثنان مثاليان للتجربة وبطريقة ما، تركتهم يفلتان من بين يديّ
    J'ai vécu 4 relations importantes. Je suis parti aussi. Open Subtitles انا عشت أربع علاقات جادة لقد تركتهم ايضاً
    Si tu les laisses m'interner dans l'unité psychiatrique, je recommencerais. Open Subtitles اذا تركتهم يضعوني فى المصحه ؟ ساقتل نفسي
    Une piste d'épaves humaines que tu as laissées pourrir en prison et dans des tombes glacées à travers le pays. Open Subtitles والرجال الذي تركتهم يتعفنون بالسجون. والمقابر في هذه الولاية، ولماذا؟
    Au fait, je les ai laissées sans surveillance. Quelle négligence. Je reviens tout de suite. Open Subtitles . اتحدث عن , أنى تركتهم بدون مراقبة , سأعود ثانياً
    Je les ai laissés faire, sachant que les articles feraient voler Natacha à mes côtés. Open Subtitles تركتهم يصدقون هذا ,و أنا أعلم أن الأخبار كانت كل ما أحتاجه لأجعل ناتاشا تسافر إلى جانبي.
    Mais ma joie est atténuée par ceux que j'ai laissés derrière moi. Open Subtitles ولكن سعادتي اضمحلت بسبب من تركتهم خلفي ..
    Tu sais quoi, en fait ils étaient juste là, où je les ai laissés, juste accrochés au-dessus du miroir de la salle de bain. Open Subtitles أوتعلمين، لقد كانتا هناك بالفعل في المكان الذي تركتهم به، معلّقتين على المرآة في المرحاض
    - Ça pourrait l'être pour vous aussi si vous les laissez faire. Open Subtitles و بإمكانهم أن يكونوا كذلك بالنسبة لك إذا تركتهم
    Je viens de laisser les corps de gens auxquels je tenais pourrir dans les bois car tu les as laissé sans défense contre des braconniers envoyé par Kingmaker Land Development. Open Subtitles تركت جثث أناس أهتم بهم ليتعفّنوا في الغابة لأنّك تركتهم بلا حول ولا قوّة في مواجهة جزّارين
    Il y avait une équipe de SEAL en train de les surveiller depuis le moment où tu les as laissés. Open Subtitles لقد كان هناك فريق يراقب عائلتك منذ أن تركتهم
    C'est une curieuse impression que de regarder le monde que j'ai quitté, de voir ceux que j'ai laissé, tous si braves à leur façon, si déterminés et si foncièrement désespérés. Open Subtitles إن أمر غريب أن تلقي نظرة ثانية على العالم لتشاهد من تركتهم خلفك كل منهن بطريقتها الخاصة غاية في الشجاعة و الإصرار
    Je pensais que je le savais mieux qu'eux donc donc je suis parti. Open Subtitles -اعتقد انني اعرف افضل منهم لذلك , تركتهم
    Je les ai déposés à la garderie. Open Subtitles لقد تركتهم بمركز رعاية الأطفال النهاري
    parce qu'ils pensent que tu les as abandonnés. Open Subtitles لكن قلوبهم محطمة لانهم يعتقدون انك تركتهم
    Peut-être que mes enfants auraient été mieux si je les avais laissés dans ce genre d'endroit. Open Subtitles أو أن أولادي كانوا ليكونوا أفضل بعيداً إذا تركتهم في مكانٍ ما مثله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more