Il n'y restait que quatre personnes âgées malades, trois hommes et une femme, laissées là par leur famille. | UN | ولم يبق فيها سوى أربعة أشخاص من المرضى المسنين وثلاثة رجال وامرأة واحدة تركتهم أسرهم في القرية. |
Je les ai laissées avec notre capitaine pour les garder en sécurité, mais je ne les vois pas avec le reste des journaux. | Open Subtitles | لقد تركتهم مع القبطان ليكونوا بآمان لكنني لم أراهم مع بقية أوراق. |
Je les ai laissés au milieu de nulle part avec leur mère et de la famille quand tout a commencé. | Open Subtitles | تركتهم في الخارج على المحك مع أمهم وأفراد من العائلة عندما بدأ كل هذا |
Si vous les laissez partir maintenant, ils reviendront dans le futur. | Open Subtitles | لو تركتهم يرحلون الآن سيعودون لنا في المستقبل |
Ensuite, j'ai décidé de leur donner des vacances, de les laisser parler russe un peu. | Open Subtitles | بعدها قررت ان اعطيهم اجازه من الاعجاب بى تركتهم يتحدثون بالروسيه لبرهه |
J'ai dû le lire dans un des 20 magazines parentaux que t'as laissés dans mon bureau. | Open Subtitles | أظنني قرأت ذلك في إحدى مجلّات الأبوّة الـ 20 اللّائي تركتهم في مكتبي. |
J'avais les deux parfaits candidats, et je les ai laissé me glisser entre les doigts. | Open Subtitles | كان لدي اثنان مثاليان للتجربة وبطريقة ما، تركتهم يفلتان من بين يديّ |
J'ai vécu 4 relations importantes. Je suis parti aussi. | Open Subtitles | انا عشت أربع علاقات جادة لقد تركتهم ايضاً |
Si tu les laisses m'interner dans l'unité psychiatrique, je recommencerais. | Open Subtitles | اذا تركتهم يضعوني فى المصحه ؟ ساقتل نفسي |
Une piste d'épaves humaines que tu as laissées pourrir en prison et dans des tombes glacées à travers le pays. | Open Subtitles | والرجال الذي تركتهم يتعفنون بالسجون. والمقابر في هذه الولاية، ولماذا؟ |
Au fait, je les ai laissées sans surveillance. Quelle négligence. Je reviens tout de suite. | Open Subtitles | . اتحدث عن , أنى تركتهم بدون مراقبة , سأعود ثانياً |
Je les ai laissés faire, sachant que les articles feraient voler Natacha à mes côtés. | Open Subtitles | تركتهم يصدقون هذا ,و أنا أعلم أن الأخبار كانت كل ما أحتاجه لأجعل ناتاشا تسافر إلى جانبي. |
Mais ma joie est atténuée par ceux que j'ai laissés derrière moi. | Open Subtitles | ولكن سعادتي اضمحلت بسبب من تركتهم خلفي .. |
Tu sais quoi, en fait ils étaient juste là, où je les ai laissés, juste accrochés au-dessus du miroir de la salle de bain. | Open Subtitles | أوتعلمين، لقد كانتا هناك بالفعل في المكان الذي تركتهم به، معلّقتين على المرآة في المرحاض |
- Ça pourrait l'être pour vous aussi si vous les laissez faire. | Open Subtitles | و بإمكانهم أن يكونوا كذلك بالنسبة لك إذا تركتهم |
Je viens de laisser les corps de gens auxquels je tenais pourrir dans les bois car tu les as laissé sans défense contre des braconniers envoyé par Kingmaker Land Development. | Open Subtitles | تركت جثث أناس أهتم بهم ليتعفّنوا في الغابة لأنّك تركتهم بلا حول ولا قوّة في مواجهة جزّارين |
Il y avait une équipe de SEAL en train de les surveiller depuis le moment où tu les as laissés. | Open Subtitles | لقد كان هناك فريق يراقب عائلتك منذ أن تركتهم |
C'est une curieuse impression que de regarder le monde que j'ai quitté, de voir ceux que j'ai laissé, tous si braves à leur façon, si déterminés et si foncièrement désespérés. | Open Subtitles | إن أمر غريب أن تلقي نظرة ثانية على العالم لتشاهد من تركتهم خلفك كل منهن بطريقتها الخاصة غاية في الشجاعة و الإصرار |
Je pensais que je le savais mieux qu'eux donc donc je suis parti. | Open Subtitles | -اعتقد انني اعرف افضل منهم لذلك , تركتهم |
Je les ai déposés à la garderie. | Open Subtitles | لقد تركتهم بمركز رعاية الأطفال النهاري |
parce qu'ils pensent que tu les as abandonnés. | Open Subtitles | لكن قلوبهم محطمة لانهم يعتقدون انك تركتهم |
Peut-être que mes enfants auraient été mieux si je les avais laissés dans ce genre d'endroit. | Open Subtitles | أو أن أولادي كانوا ليكونوا أفضل بعيداً إذا تركتهم في مكانٍ ما مثله |