70. Certains pays ont évoqué l'effet fertilisant de l'augmentation des concentrations de CO2 dans l'atmosphère. | UN | 70- وأبلغ بعض البلدان عن أثر التخصيب المترتب على زيادة تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |
B. Consommations spécifiques 29 - 33 14 C. concentrations de dioxyde de carbone dans | UN | زيادة نسب تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي |
Les scénarios des changements climatiques appliqués dans ces évaluations ont été dérivés de modèles de circulation générale qui ont utilisé la réaction d'équilibre du climat mondial à un doublement des concentrations de CO2 dans l'atmosphère. | UN | واستندت سيناريوهات تغير المناخ المستخدمة في التقييمات إلى نماذج الدوران العامة التي اعتمدت الاستجابة المتوازنة للمناخ العالمي بعد تضاعف تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |
Étude des effets de la concentration de CO2 par rapport aux mesures d'adaptation | UN | إجراء دراسات لفهم نتائج تركيز ثاني أكسيد الكربون فيما يتعلق بتدابير التكيف |
On doit contrôler la concentration de CO2. | Open Subtitles | علينا السيطرة على تركيز ثاني أوكسيد الكربون |
En 2013, la concentration en dioxyde de carbone dans l'atmosphère a passé la barre symbolique des 400 parties par million, ce qui tendrait à indiquer que les chances de maintenir les changements climatiques en dessous d'un niveau nuisible s'amenuisent. | UN | ففي عام 2013، تجاوز تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي الحد المتمثل في 400 جزء من كل مليون، وهو ما يوحي بتراجع فرصة الإبقاء على تغير المناخ دون المستويات المقبولة. |
Au chapitre des incidences positives éventuelles des changements climatiques sur certains types de cultures, on a cité une augmentation de la production sous l'effet de l'allongement de la saison de croissance et de l'élévation des concentrations de CO2 dans l'atmosphère. | UN | وشملت الآثار الإيجابية المحتملة لتغير المناخ على بعض أنواع المحاصيل، وفقاً لما حددته الأطراف، زيادةً في إنتاج المحاصيل ناجمةً عن امتداد فصل النمو، وزيادة في تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |
C. concentrations de dioxyde de carbone dans l'atmosphère | UN | جيم - زيادة نسب تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي |
Certains pays (ARG, EGY, LEB, LSO, PHL, MUS, UZB, ZWE) ont rendu compte, dans leur évaluation, de l'effet fertilisant d'une augmentation des concentrations de CO2 dans l'atmosphère. | UN | وأبلغت بعض البلدان (الأرجنتين، أوزبكستان، زمبابوي، الفلبين، لبنان، ليسوتو، مصر، موريشيوس) في تقييمها عن أثر التسميد المترتب على زيادة تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |
Selon les prévisions de l'Azerbaïdjan, la superficie totale des forêts de résineux du pays devrait régresser de 2,5 % pendant l'intervalle de temps au cours duquel les concentrations de CO2 dans l'atmosphère doubleraient tandis que la superficie de certaines plantations ligneuses devrait s'accroître substantiellement à cette échéance. | UN | وتوقعت أذربيجان أن تتراجع المساحة الإجمالية لغاباتها الصنوبرية بنسبة 2.5 في المائة مع تضاعف تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، بينما يمكن أن تزيد مساحة بعض الأنواع الحرجية زيادة كبيرة بحلول ذلك الحين. |
20. Les problèmes écologiques dus à l'industrialisation sont notamment les fortes concentrations de dioxyde de soufre dans l'air ambiant et le niveau élevé de déchets industriels dangereux. | UN | ٢٠ - وتشمل المشاكل البيئية التي تتصل بعملية التصنيع ارتفاع مستوى تركيز ثاني أكسيد الكبريت في الهواء المحيط وارتفاع مستويات النفايات الصناعية الخطرة. |
Les récifs coralliens, écosystèmes importants au niveau tant économique que biologique, déjà mis à mal par les températures croissantes à la surface de la mer et par le blanchissement qui en résulte, seront de surcroît menacés par l'acidification de l'océan si les concentrations de gaz carbonique dans l'atmosphère continuent d'augmenter au rythme actuel. | UN | والشعب المرجانية، التي تعد النظم الإيكولوجية البحرية الهامة اقتصادياً وبيولوجياً، هي شعب مهددة بالفعل من ارتفاع درجات حرارة سطح البحر وما يواكبها من ابيضاض، ولهذا فإنها ستواجه مخاطر إضافية من جراء حموضة المحيطات في حال واصلت نسبة تركيز ثاني أوكسيد الكربون ارتفاعها في الجو بمعدلات حالية. |
2. Piégeage du carbone Le piégeage et le stockage du dioxyde de carbone sont l'une des solutions envisageables pour réduire les concentrations de dioxyde de carbone dans l'atmosphère et atténuent les changements climatiques. | UN | 77 - يمثل أسر ثاني أكسيد الكربون وعزله أحد خيارات الحد من مستويات تركيز ثاني أكسيد الكربون في الجو وتخفيف آثار تغير المناخ. |
Par exemple, la République de Corée estimait que ses forêts commenceraient à décliner dans les 30 années à venir et finiraient par subir de graves dommages dans les 100 années, tandis que l'Azerbaïdjan a indiqué que la superficie totale des forêts de conifères devrait diminuer de 2,5 % dans l'hypothèse où les concentrations de CO2 dans l'atmosphère doubleraient. | UN | فمثلاً، تقدر جمهورية كوريا أن غاباتها ستبدأ في التراجع في غضون ثلاثين سنة، مما سيؤدي إلى وقوع أضرار شديدة بعد مائة سنة، وأشارت أذربيجان إلى أنها تتوقع أن تتراجع المساحة الإجمالية لغاباتها الصنوبرية بنسبة 2.5 في المائة في إطار سيناريو تضاعف تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |
En effet, il semble que l’augmentation de l’acidité de l’eau de mer causée par une plus forte concentration de dioxyde de carbone dans l’atmosphère ralentisse la production de carbonate de calcium par les polypes, et, partant, soit préjudiciable à la formation des récifs. | UN | ويبدو أن لزيادة حموضة مياه البحار الناجمة عن تصاعد تركيز ثاني أوكسيد الكربون في الغلاف الجوي آثارا سلبية على تشكيل شعاب المرجان، تتمثل في إبطاء تكون كربونات الكالسيوم التي تنتجها الكائنات المرجانية. |
La question du piégeage du carbone est abordée au titre du mécanisme pour un développement propre (MDP) de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en tant que moyen de réduire la concentration de CO2 dans l'atmosphère. | UN | وتناقش مسألة تنحية الكربون في إطار آلية التنمية النظيفة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ كوسيلة لتخفيف تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |
concentration de CO2 qui produirait le même forçage radiatif qu'un mélange donné de CO2 et d'autres gaz à effet de serre. Evapotranspiration | UN | تركيز ثاني أكسيد الكربون الذي يمكن أن يحدث نفس كمية التأثير الاشعاعي التي يحدثها خليط معين من ثاني أكسيد الكربون وغازات الدفيئة اﻷخرى. |
Un appui sera également apporté aux pays qui réduisent ou stabilisent la concentration de dioxyde de carbone dans l'atmosphère en améliorant la mise en valeur des sols, en planifiant l'occupation des sols et en s'attaquant aux problèmes de la déforestation et de la dégradation des terres. | UN | وسيدعم أيضا البلدان التي تقوم بخفض أو تثبيت تركيز ثاني أكسيد الكربون في الجو عن طريق تحسين كيفية استخدام الأراضي فيها والتخطيط لها ووضع حد لإزالة الغابات وتدهور التربة. |
D’autres, en revanche, ont été d’avis que les Parties à un protocole ou à un autre instrument juridique devraient se mettre d’accord sur le niveau de concentration de CO2 qui, selon elles, entraînerait une perturbation anthropique dangereuse du système climatique. | UN | أشير من ناحية أخرى أيضاً إلى أن اﻷطراف المساهمة في بروتوكول أو صك قانوني آخر ينبغي لها أن تشترك في الاعتراف بمستوى من تركيز ثاني أكسيد الكربون يعتقد أنه يسفر عن تدخل خطير من صنع اﻹنسان في النظام المناخي. الصبغة القانونية |
Une concentration en dioxyde de soufre qui dépasse le plafond provoque des problèmes respiratoires dans la population, en particulier chez les malades chroniques et les enfants. | UN | ويؤدي تجاوز تركيز ثاني أكسيد الكبريت للحد الأقصى إلى حدوث مشاكل في الجهاز التنفسي لدى السكان، ولا سيما أصحاب الأمراض المزمنة والأطفال. |
Le scénario climatique part d’une simulation fondée sur un certain nombre d’hypothèses pour l’avenir - par exemple, que d’ici au milieu du XXIème siècle, la concentration en CO2 ou l’activité solaire augmenterait de 1 % - afin de prédire les conditions climatiques sur la base de ces hypothèses. | UN | ويستند المخطط الافتراضي لتغيرات المناخ الى المحاكاة باستخدام افتراضات معينة بشأن المستقبل ، مثل افتراض أن تركيز ثاني أوكسيد الكربون سيتضاعف في منتصف القرن الحادي والعشرين أو أن النشاط الشمسي سيزداد بنسبة ١ في المائة ، بغية التنبؤ بالظروف المناخية استنادا الى تلك الافتراضات . |