Prévention et intervention : des approches dynamiques, axées sur la famille | UN | الوقاية والتدخل: النُهج الاستباقية التي تركّز على الأسرة |
Elle organise également diverses activités avec les médias, des conférences et autres manifestations publiques axées sur la sensibilisation aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتنظّــم الرابطـــة كذلك أنشطة شتّى مع وسائط الإعلام ومؤتمرات وغيرها من المناسبات العامة التي تركّز على التوعية بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Grâce à une politique démographique rigoureuse, axée sur la régulation des naissances, la Corée présente des taux de croissance démographique et de fécondité faibles. | UN | ونتيجة للسياسة السكانية القوية، التي تركّز على تنظيم الخصوبة، نجحت كوريا في تحقيق معدل نمو وخصوبة منخفض. |
Il a également souligné la nécessité d'une coordination entre les trois mécanismes dont le mandat est axé sur les peuples autochtones. | UN | كما سلط الأضواء على الحاجة إلى التنسيق بين الآليات الثلاث التي أنيطت بها مهام تركّز على تلك الشعوب. |
En ce qui concerne l'objectif 1, la Foundation met l'accent sur l'agriculture et les fermiers. | UN | وبالنسبة للهدف 1 فإن المؤسسة تركّز على الزراعة والمزارعين. |
Les projets axés sur le développement des jeunes contribuent à les autonomiser à l'aide de ces compétences. | UN | وتساعد المشاريع التي تركّز على تنمية قدرات الشباب في تزويدهم بمهارات قابلة للنقل. |
Le meilleur truc à faire est de se concentrer sur sa carrière, trouver un hobby, faire des trucs pour la communauté... | Open Subtitles | وجدت أن أفضل شيء هو أن تركّز على مهنتك تحصل على هواية، تشارك وتندمج في النشاطات الإجتماعية |
Toutefois, il a été décidé que les < < < < contributions réservées à des activités spécifiques axées sur le développement pouvaient être répertoriées parmi les aides bilatérales > > > > . | UN | غير أنه قد تقرر أنه من الممكن أن تسجَّل التبرعات المخصصة لأنشطة معيّنة تركّز على التنمية على أنها معونة ثنائية. |
Ces efforts devraient être complétés par des démarches plus systématiques axées sur l'échange d'informations et la planification commune des activités. | UN | ويجب استكمال هذه الجهود باتّباع نُهج أكثر تنظيما تركّز على تبادل المعلومات والتخطيط المشترك للعمل. |
Pour faire face aux futurs scénarios, les activités de l'ONUDI devront être axées sur les trois domaines ci-après: | UN | لكي تتصدى أنشطة اليونيدو لسيناريوهات المستقبل، يجب أن تركّز على المجالات الثلاثة التالية: |
5. Pour faire face aux défis futurs, les activités de l'ONUDI devront être axées sur les trois domaines ciaprès: | UN | 5- لكي تتمكّن أنشطة اليونيدو من مواجهة تحديات المستقبل، يتعين عليها أن تركّز على المجالات الثلاثة التالية: |
Son assistance est gratuite, adaptée aux besoins et axée sur l'analyse des questions de commerce et de développement, ainsi que sur l'information y relative. | UN | وتقدّم الوكالة مساعدة مجانية ملائمة تركّز على المعلومات الخاصة بمسائل التجارة والتنمية وتحليل تلك المسائل. |
La nouvelle programmation régionale remaniée pour la région Asie—Pacifique sera axée sur le renforcement des capacités nationales et régionales pour les questions relatives au VIH/sida et aux droits de l'homme ainsi que sur le partage de données d'expérience et l'appui dans le cadre des réseaux. | UN | وفي إقليم آسيا والمحيط الهادئ بدأت البرمجة الإقليمية المجددة، وسوف تركّز على تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على معالجة قضايا الإيدز وحقوق الإنسان، وتبادل الخبرات والدعم من خلال الشبكات. |
Le gouvernement qui supervise et autorise les opérations de lancement pour les missions ayant recours à des sources d'énergie nucléaire dans l'espace devrait mettre en place une procédure d'autorisation de lancement de la mission axée sur divers aspects de la sûreté nucléaire. | UN | ينبغي للحكومة التي تشرف على عمليات إطلاق المهام التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء وترخّص لها أن تنشئ عملية إجرائية للترخيص لإطلاق المهام تركّز على جوانب الأمان النووي. |
Il regrette toutefois que ce plan soit axé sur la prévention du crime plutôt que sur les droits fondamentaux et la protection des victimes. | UN | ومع ذلك تلاحظ اللجنة أن هذه الخطة تركّز على اتّقاء حدوث الجريمة أكثر من تركيزها على حقوق الإنسان وحماية الضحايا. |
Il regrette toutefois que ce plan soit axé sur la prévention du crime plutôt que sur les droits fondamentaux et la protection des victimes. | UN | ومع ذلك تلاحظ اللجنة أن هذه الخطة تركّز على اتّقاء حدوث الجريمة أكثر من تركيزها على حقوق الإنسان وحماية الضحايا. |
Il met l'accent sur la prévention de la violence familiale et sur la lutte contre la traite des êtres humains et l'exploitation sexuelle. | UN | وهي تركّز على منع العنف العائلي ومكافحة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي. |
Outre les indications contenues dans le précédent rapport, nous pouvons maintenant indiquer que tous les établissements scolaires mettent l'accent sur la question du développement individuel. | UN | عطفا على التقرير السابق، نستطيع الآن أن نقول أن جميع المدارس تركّز على موضوع النماء الشخصي. |
Les projets axés sur l'épanouissement des jeunes contribuent à doter ceux-ci de ce type de compétences émancipatrices. | UN | وتساعد المشاريع التي تركّز على تنمية قدرات الشباب في تزويدهم بمهارات قابلة للنقل. |
L'observateur d'Israël a mentionné le développement de services axés sur les besoins de certaines couches de la population, comme les femmes et les jeunes. | UN | وأبلغ المراقب عن إسرائيل عن تطوير خدمات تركّز على احتياجات شرائح معينة من السكان، كالنساء والشباب اليافعين. |
Ces autorités tenaient des registres de tous les cas de discrimination et s'en inspiraient pour élaborer leur plan de travail afin de se concentrer sur les aspects les plus critiques. | UN | وتحتفظ هذه السلطات بسجلات عن حالات التمييز وتصوغ خطط عملها استناداً إليها بحيث تركّز على أهم المجالات. |
Le Programme d'action doit être considéré comme un cadre et une référence stratégique pour la mise au point de programmes bilatéraux et multilatéraux privilégiant la prévention de la criminalité et l'état de droit en tant qu'éléments clefs du développement durable en Afrique. | UN | ومن المزمع أن يُستخدم برنامج العمل كنقطة انطلاق وكمرجع استراتيجي لوضع برامج ثنائية ومتعددة الأطراف تركّز على منع الجريمة وسيادة القانون بوصفهما عنصرين أساسيين لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Vous vous concentrez sur la question. | Open Subtitles | ماذا؟ أ.. أنت تركّز على المسألة. |
Et si vous vous concentriez pour savoir s'il est ou non l'homme que vous avez vu à l'hôpital désaffecté cette nuit-là, M. Perry ? | Open Subtitles | ما رأيك في أن تركّز على إن كان هو الرجل الذي شاهدنه بالمشفى القديم، سيّد (بيري)؟ |
Je... je m'inquiète que tu te concentres sur la peine de quelqu'un d'autre pour éviter la tienne. | Open Subtitles | أنا... أنافقطقلقة بأنّك تركّز على ألم شخص آخر |