"ترميز" - Translation from Arabic to French

    • codification
        
    • codage
        
    • code
        
    • Termez
        
    • codes
        
    • cryptographie
        
    • codé
        
    • reprogrammation
        
    • chiffrement
        
    • cryptographiques
        
    • coder
        
    • encodage
        
    • décoder la
        
    Le Comité note que l'équipe de développement d'Umoja met actuellement au point un plan comptable et la structure de codification correspondante, appelée un bloc de codage. UN ويلاحظ المجلس أن فريق إنشاء أوموجا يعد مخطط حسابات وهيكل ترميز متصل به يعرف باسم مجموعة العلامات الترميزية.
    codification des articles gérés par le système de contrôle des avoirs sur le terrain UN الثالث - ترميز اﻷصناف في نظام مراقبة اﻷصول الميدانية الرابع -
    ii) Adoption de systèmes de codage conçus pour répondre à des objectifs précis et non de programmes disponibles dans le commerce; UN ' ٢ ' استخدام نظام ترميز مصمم لغرض محدد ولا ينبغي استخدامه في برامج تنتج بكميات تجارية؛
    Un logiciel de navigation affiche une page Web en lisant et en interprétant le code html de cette page. UN فصفحة الويب تظهر في متصفح عندما تقرأ وتترجم شفرة لغة ترميز النصوص التشعبية لتلك الصفحة.
    i) Les conditions de sécurité à Mazar ont été telles que tout personnel du PAM a dû être évacué vers Termez; UN ُ١ُ تعين إجلاء جميع موظفي برنامج اﻷغذية العالمي الموجودين في مازار الى ترميز بسبب الوضع اﻷمني السائد.
    Les codes de l’OTAN et ceux de la CEI sont les plus couramment utilisés, parfois avec des variantes nationales. UN ويعتبر ترميز ناتو وترميز كمنولث الدول المستقلة أكثر اﻷعراف استخداما رغم أنها تتضمن متغيرات وطنية.
    Bien que les clefs de la paire soient mathématiquement liées, si un système de cryptographie asymétrique a été conçu et mis en œuvre de façon sécurisée, il est pratiquement impossible, connaissant la clef publique, de déduire la clef privée. UN وعلى الرغم من أن زوج المفاتيح مترابط رياضيا، فإنه إذا ما صُمّم ونُفّذ نظام ترميز لامتناظر بطريقة مأمونة أصبح في حكم المستحيل فعلا اشتقاق المفتاح الخصوصي انطلاقا من معرفة المفتاح العمومي.
    Ce manuel joue un rôle déterminant dans la codification et le développement des schémas de classification. UN ويؤدي التصنيف الدولي دورا رئيسيا في ترميز ووضع مخطط التصنيف.
    L'UNOPS a mis en place les mesures de contrôle requises pour éviter les erreurs de codification et des erreurs dans la communication au PNUD d'informations sur les transactions associées au compte interfonds. UN وقد نفذ المكتب الضوابط المناسبة لمنع وقوع أخطاء في ترميز المعاملات المشتركة بين الصناديق وإبلاغ البرنامج الإنمائي بها.
    :: Élaboration d'un système de codification normalisé pour les produits consommables UN :: صياغة كتالوغ ترميز موحد للأصناف المستهلكة
    Elaboration d'un système de codification normalisée pour les produits consommables UN صياغة كتالوغ ترميز موحد للأصناف المستهلكة
    Le FNUAP compte également que le codage de tous les actifs du siège soit achevé d'ici la fin de 2002. UN كما يتوقع الصندوق أن يتم ترميز الأصول بحلول نهاية عام 2003.
    Le FNUAP compte également que le codage de tous les actifs du siège sera achevé d'ici la fin de 2002. UN كما يتوقع الصندوق أن يتم ترميز الأصول بحلول نهاية عام 2003.
    C'est un code assez basique, on a évidemment pas affaire avec un génie du crime ici. Open Subtitles إنه ترميز مبسط, و من الواضح أننا لا تعامل, مع مجرمين دهاة هنا
    De plus, les organismes des Nations Unies ont adopté un système commun de numéros de code permettant une classification de l'ensemble des matériels, fournitures et services. UN واعتمدت منظومة اﻷمم المتحدة، علاوة على ذلك، نظام ترميز مشترك لتصنيف جميع المعدات واﻹمدادات والخدمات.
    En 1997 et 1998, le Département des douanes avait mal enregistré le code des importations de bromure de méthyle et la Partie avait tenté de corriger cette erreur. UN ففي عامي 1997 و1998 قامت إدارة الجمارك بوضع ترميز خاطئ لواردات بروميد الميثيل وكان الطرف يحاول تصويب هذا الخطأ.
    Cette aide est acheminée, par l'intermédiaire du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés vers la ville de Termez. UN وتقدم هذه المساعدة عن طريـــق المكتــب التمثيلي لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الموجود في مدينة ترميز.
    Les données figurant dans ces rapports sont saisies sur une base de données dans laquelle les activités des centres sont enregistrées à l'aide de codes standard assignés à des activités et à des thèmes. UN وتقيد التفاصيل المستمدة من هذه التقارير في قاعدة بيانات تسجل تلك الأنشطة، باستخدام ترميز معياري للأنشطة والمواضيع.
    Bien que les clefs de la paire soient mathématiquement liées, si un système de cryptographie asymétrique a été conçu et mis en œuvre de façon sécurisée, il est pratiquement impossible, connaissant la clef publique, de déduire la clef privée. UN وعلى الرغم من أن زوج المفاتيح مترابط رياضيا، فانه اذا صُمم ونُفذ نظام ترميز بطريقة مأمونة، أصبح في حكم المستحيل عمليا استخراج المفتاح الخصوصي انطلاقا من معرفة المفتاح العمومي.
    Ce service est codé et transféré au serveur chaque jour à 18 heures. UN ويجري ترميز هذه الخدمات وتحويلها إلى حاسوب الخدمة في الساعة السادسة مساء يوميا.
    Les ajustements apportés à la base se sont limités à la reprogrammation des ressources approuvées conformément à la nouvelle structure du programme. UN واقتصر معظم تعديلات الأساس على إعادة ترميز الموارد المعتمدة وفقا لهيكل البرامج الجديد.
    chiffrement (normes de chiffrement DES, algorithme Rivest, Shamir, Adleman) UN ترميز البيانات )معاييــر ترميز البيانات، وخوارزم RSA(
    b) toute personne ou entité qui, dans le cours ordinaire de ses affaires, délivre des certificats concernant des clefs cryptographiques utilisées pour créer des signatures numériques. UN " )ب( أي شخص أو كيان يقوم ، في اطار أعماله العادية ، باصدار شهادات فيما يتعلق بمفاتيح ترميز تستخدم ﻷغراض التواقيع الرقمية .
    Vous avez besoin de vos génies pour coder un correcteur qui reconnectera le satellite afin d'envoyer des drones pour couvrir Decker et ses hommes. Open Subtitles في قرى زراعية بحدود المدينة. إذا تريديون من العباقرة ترميز التصحيح الذي يعيد الإتصال بالقمر الصناعي.
    Pour ne pas avoir à s'y atteler, ils ont utilisé un encodage Ethernet sophistiqué et streamé le tout grâce à un câble servant à pirater la télé payante. Open Subtitles فقط لتجنب فعلها انتهوا الى ان يستخدموا ترميز ايثرنت معقّد وبثوا البيانات على خط كانوا يستخدمونه لسرقة التلفزيون المدفوع
    Il a fallu 3 générations à ma famille pour décoder la quarantaine. Open Subtitles لقد تطلب ثلاثة أجيال من عائلتي فقط لفك ترميز الإغلاق و العودة إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more