"تروقني" - Translation from Arabic to French

    • J'aime
        
    • J'adore
        
    • me plaît
        
    • apprécie
        
    • l'aime bien
        
    • Je t'aime
        
    • manière dont
        
    J'aime ta confiance, mais on pourrait aussi dire que ton professeur était plus doué! - Ouh! Open Subtitles تروقني ثقتك، لكن بوسعك القول أنّك نعمت بمعلّم أفضل
    C'est ce que J'aime appeler du gagnant-gagnant-gagnant. Open Subtitles فهو ما تروقني تسميتُه بمكسب بكلّ المقاييس.
    J'aime ce ton de voix, shérif. C'est sympa. Open Subtitles تروقني نبرة صوتك أيها المأمور إنها لطيفة.
    J'adore les couleurs, mais le projecteur est de trop. Open Subtitles تروقني الألوان، لكن ضوء الكشّاف لا يُحتمل.
    Direct, les questions qui fâchent. Ça me plaît. Open Subtitles أجل، لنتطرّق للأسئلة الحاسمة، فإنّها تروقني.
    J'aime bien ces versions-là, comme toutes les filles. Open Subtitles تروقني تلك النسخة من القصة مثل أي فتاة أخرى
    J'aime vraiment pas la couleur des murs. Open Subtitles انا حقا لا تروقني لون الحوائط على الاطلاق
    j'espère que ta journée a été meilleure que la mienne. J'allais dire , J'aime les chances. Open Subtitles آمل أن يومكِ كان أفضل من يومي أعترف، تروقني الاحتمالات المختلفة
    J'aime ce truc de " travailler pour vivre " en fait. Open Subtitles أعتقد أن فكرة "العمل من أجل العيش" بدأت تروقني.
    C'est une des choses que J'aime chez toi, mais ça signifie que tu dépenses plus vite que tu ne gagnes. Open Subtitles ذلك أحد الأمور التي تروقني فيكَ، ولكنّه يعني أيضاً إنفاقكَ المال أسرع من كسبكَ إيّاه
    J'aime savoir ce qui va se passer, OK ? Open Subtitles يروقني الإطّلاع علام سيحدث، تروقني المعلومات.
    Vous êtes pas assez riches. Mais J'aime bien cette montre. Open Subtitles لا تملكان ما فيه الكفاية و لكن تلك الساعة تروقني
    Merci. J'aime... tes poneys. Open Subtitles شكراً، تروقني قبعة المهر خاصتك.
    J'aime beaucoup votre cravate. C'est très... bizarre. Open Subtitles مرحبًا، تروقني ربطة عنقك، إنّها لحد كبير...
    J'adore vous contredire, mais dans ce cas... Open Subtitles عادةً تروقني الأنباء العاجلة السيّئة لكن في هذه الحالة...
    J'adore ton plan Scott. Vraiment, surtout quand tu parles de transformer Stiles. Open Subtitles تروقني خطتك حقًا يا (سكوت) خاصةً الجزء المتعلّق بتحويل (ستايلز).
    J'adore tous ces subterfuges. Open Subtitles تروقني هذه الخديعة.
    Ça me plaît. On la joue offensive. Open Subtitles حسن، تروقني الخطة، نبتدره الهجوم.
    Ok, bien ... c'est dur pour moi te le dire parce que je t'apprécie vraiment, mais je pense que nos opinions politiques sont juste trop différents et que nous devrions juste être amis. Open Subtitles حسناً من الصعب علي أن أقول هذا، لإنك تروقني فعلاً إنما أعتقد أن أرائنا السياسة مختلفة
    - Elle est futée. Je l'aime bien. - Excusez-moi. Open Subtitles ـ إنها ذكية، تروقني ـ أنا آسفة
    Je t'aime plus que la plupart des gens. Open Subtitles تروقني ، تروقني أكثر من معظم الناس
    Il m'arrive de la regarder juste de la manière dont elle est. Open Subtitles يصادف أنّها تروقني على حالها الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more