"تروونغ" - Translation from Arabic to French

    • TRUONG
        
    38. Mme VAR (Colombie), M. ISKIT (Turquie), M. HABIYAREMYE (Rwanda) et M. PHAM TRUONG GIANG (Viet Nam) s'opposent à l'utilisation de l'article défini. UN ٣٨ - السيدة فار )كولومبيا(، والسيد إيشكيت )تركيا(، والسيد هابياريمي )رواندا(، والسيد فام تروونغ جيانغ )فييت نام(: أعربوا عن معارضتهم ﻹضافة أداة التعريف.
    Le Viet Nam a aussi réaffirmé sa souveraineté sur l'archipel TRUONG Sa (Spratly). UN وأعادت فييت نام أيضا تأكيد سيادتها على أرخبيل تروونغ صا )اسبراتلي(.
    61. M. NGUYEN TRUONG GIANG (Viet Nam) accueille avec satisfaction la récente adhésion à l'Organisation de l'Afrique du Sud, de Monaco et du Timor-Leste. UN 61- السيد نغوين تروونغ جيانغ (فييت نام): قال إنه يرحب بانضمام كل من تيمور-ليشتي وجنوب أفريقيا وموناكو إلى المنظمة في الآونة الأخيرة.
    Il s'agit des communications nos 693/1996 (Nam c. République de Corée), 743/1997 (TRUONG c. Canada), 771/1997 (Baulin c. Fédération de Russie), 820/1998 (Rajan c. UN وهذه القضايا هي القضية رقم 693/1996 (نام ضد جمهورية كوريا)، و743/1997 (تروونغ ضد كندا)، و771/1997 (بولين ضد الاتحاد الروسي)،
    11. M. PHAM TRUONG GIANG (Viet Nam) dit que selon le mandat donné par l'Assemblée générale, il conviendrait de maintenir les expressions entre crochets. UN ١١ - السيد فام تروونغ جيانغ )فييت نام(: قال إنه يجب الابقاء على الكلمات الواردة بين قوسين معقوفين، وذلك وفقا للولاية الصادرة في قرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    71. M. CANELAS DE CASTRO (Portugal) et M. PHAM TRUONG GIANG (Viet Nam) appuient les propositions formulées par le Royaume-Uni et la Hongrie. UN ٧١ - السيد كانيلاس دي كاسترو )البرتغال(، والسيد فام تروونغ جيانغ )فييت نام(: أيدا الاقتراحين المقدمين من المملكة المتحدة وهنغاريا.
    39. M. PHAM TRUONG GIANG (Viet Nam), se référant au chapitre VII du rapport, dit que le sujet des immunités juridictionnelles intéresse énormément sa délégation. UN 39 - السيد فام تروونغ غيانغ (فييت نام): قال، مشيرا، إلى الفصل السابع من التقرير، إن موضوع الحصانات من الولاية القضائية يكتسي أهمية كبرى لدى وفده.
    54. M. PHAM TRUONG GIANG (Viet Nam) rappelle que les cours d'eau internationaux sont extrêmement importants pour la vie des États riverains. C'est pourquoi sa délégation ne peut accepter que l'on fasse disparaître le terme de «viabilité». UN ٥٤ - السيد فام تروونغ جيانغ )فييت نام(: ذكﱠر بأن المجاري المائية الدولية ذات أهمية بالغة لحياة الدول المشاطئة، ولهذا لا يمكنه أن يقبل حذف عبارة " استمرارية بقاء " .
    Selon la source, cet incident a eu lieu au moment où l'avocat de la défense faisait valoir que, contrairement aux allégations de l'accusation le slogan < < HS.TS.VN > > promu par le Viet Tan n'était pas subversif mais préconisait plutôt la souveraineté du Viet Nam sur les îles Paracel (Hoang Sa) et Spratley (TRUONG Sa). UN ووفقاً للمصدر، فقد سُجِّل هذا الحادث عندما كان محامي الدفاع يحاج بأن شعار " هوانغ سا، وتروونغ سا، وفييت نام " الذي يروج له فييت تان ليس تخريبياً، كما يدعي الادعاء العام، وإنما يعني سيادة فييت نام على جزيرتي باراسيل (هوانغ سا) وسبراتلي (تروونغ سا).
    M. Nguyen Hoang Hai (également connu sous le nom de Dieu Cay); M. Nguyen Van Ha; M. Nguyen Viet Chien; M. TRUONG Minh Duc; M. Pham Van Troi; M. Nguyen Xuan Nghia; Mme Pham Thanh Nghien; M. Vu Hung; Mme Ngo Quynh et M. Nguyen Van Tuc. UN السيد إنغويين هوانغ هاي (المعروف أيضا باسم ديو كاي)؛ والسيد إنغويين فان ها؛ والسيد إنغويين فييت تشين؛ والسيد تروونغ مينه دوك؛ والسيد بهام فان تروي؛ والسيد إنغويين شوان إنغيا؛ والسيدة بهام تانه إنغين؛ والسيد فو هونغ؛ والسيدة إنغو كوينه؛ والسيد إنغويين فان توك.
    M. Nguyen Hoang Hai (également connu sous le nom de Dieu Cay); M. Nguyen Viet Chien; M. TRUONG Minh Duc; M. Pham Van Troi; M. Nguyen Xuan Nghia; Mme Pham Thanh Nghien; M. Vu Hung; Mme Ngo Quynh et M. Nguyen Van Tuc: Détention arbitraire, catégorie II. UN السيد إنغويين هوانغ هاي (المعروف أيضا باسم ديو كاي)؛ والسيد إنغويين فييت تشين؛ والسيد تروونغ مينه دوك؛ والسيد بهام فان تروي؛ والسيد إنغويين شوان إنغيا؛ والسيدة بهام تانه إنغين؛ والسيد فو هونغ؛ والسيدة إنغو كوينه؛ والسيد إنغويين فان توك: الاحتجاز تعسفي، الفئة الثانية.
    En septembre 1975, 17 ans après la publication de la lettre du défunt Premier Ministre Pham Van Dong, Deng Xiaoping, le dirigeant chinois, a dit à Le Duan, le dirigeant vietnamien, à Beijing que la Chine avait suffisamment d'éléments pour prouver que les îles Xisha (Hoang Sa) et Nansha (TRUONG Sa) faisaient partie du territoire chinois depuis longtemps. UN وفي أيلول/سبتمبر 1975، بعد 17 سنة من إصدار رئيس الوزراء الراحل فام فان دونغ الرسالة، قال الزعيم الصيني دينغ سياو بينغ للزعيم الفييتنامي لي دوان في بيجين إن ' ' لدى الصين أدلة كافية لإثبات أن جزر شاشا (هوانغ سا) وجزر نانشا (تروونغ سا) تشكل جزءا من إقليم الصين منذ أمد بعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more